| Yes, it is, but trust me, speaking objectively, that man... | Да, это так, но поверь мне, говоря объективно, этот мужчина... |
| What's worse is that the daughter's man was my friend's stepfather. | Но самое худшее в этой истории то что мужчина дочери был приёмным отцом моей подруги. |
| A married man, air conditioning champagne and potato chips. | Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы. |
| I can usually tell whether a canvas has been painted by a man or woman... | Я всегда мог уверенно сказать, кто написал картину - мужчина или женщина... |
| In case there's a man there, of course. | Потому что там мужчина, разумеется. |
| A man and woman who looked like Susanna and Paul... they killed them. | Мужчина и женщина, выглядевшие как Сузанна и Пол... они их убили. |
| We agreed that this time will be a man, woman and mountain. | Мы договорились, что на этот раз будут мужчина, женщина и гора. |
| That's the man she's been cheating with. | Это мужчина, с которым она тебе изменяла. |
| He is the most attractive, brilliant man I have ever met. | Он самый привлекательный, потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала. |
| I'm the most married man you'll ever know. | Я самый женатый мужчина, какого вы когда-либо видели. |
| This man here was the hand my father would hold... | Этот мужчина был рукой, которую держал в руке мой отец... |
| KAREN: You told us you thought that was the man. | Вы сказали нам, что вы думали, будто это был мужчина. |
| Absolutely as proud as any man has ever felt. | Настолько гордо, как любой мужчина чувствовал бы. |
| The man who picked him up said he was his father. | За ним пришел мужчина, сказал, что он его отец. |
| Besides, it's good for a man to know that he can create with his hands. | Кроме того, это хорошо, когда мужчина может смастерить что-то своими руками. |
| Southeast corner of Hill Street, there's a man in a NEST windbreaker. | Юго-восточный угол Хилл Стрит, мужчина в ветровке ядерной команды. |
| One of the eunuchs is still half a man. | Один из евнухов - все еще наполовину мужчина. |
| This man made me dream about forever. | Этот мужчина заставил меня мечтать о вечности. |
| Remember Oscar, a man is always handsome. | Запомните, Оскар, мужчина всегда красив. |
| And when a man is like this... | А когда мужчина выглядит таким образом... |
| A woman and a man together is an awesome yet beautiful thing. | Если женщина и мужчина вместе - это самая прекрасная вещь на свете. |
| Well, when a real man loves a woman, he doesn't mind doing things for her. | Знаешь, когда мужчина любит женщину, он, не задумываясь, делает всё ради неё. |
| You might be the loveliest man I've ever known. | Ты самый прекрасный мужчина из всех, кого я знаю. |
| A man with extensive burns came in yesterday and pretended to fill out a form. | Вчера пришёл мужчина с сильными ожогами, притворился, что заполняет бланк. |
| (man over radio) All units, button up. | (мужчина по радио) всех подразделений, кнопка вверх. |