I wanted him to act like a real man. |
Чтобы он вел себя как настоящий мужчина. |
Well, it certainly explains why she wanted a man to take charge. |
Это объясняет, почему она хочет, чтобы мужчина управлял процессом. |
A woman throws her coffee onto a tramp and then a man has an argument with a small barista. |
Женщина бросает кофе в бездомную, а затем мужчина ругается с невысоким баристой. |
From the guests here, there should be a man named Phillip. |
У вас должен быть постоялец - мужчина по имени Филип. |
Ray, there's a man in my bathroom. |
Рэй, в моей ванне мужчина. |
Miss Dickinson, there are some things a man just can't do. |
Есть вещи, которые мужчина не может сделать. |
I want a man who shows me that he wants me. |
Я хочу, чтобы мужчина показал, что он меня хочет. |
You can call me old-fashioned and conservative, but I'm a man. |
Можёшь считать мёня старомодным и консёрвативным, но я мужчина. |
One way to drive your man wild... is to wear tight, revealing clothes. |
Чтобы мужчина потерял от тебя голову, надо надеть облегающий открытый наряд. |
No man should ever feel this kind of pain down there. |
Ни одна мужчина не заслуживает такой боли там. |
You said it was a man in the box. |
Ты сказал, в сундуке был мужчина. |
He's not my man, actually. |
Да, кстати, он не мой мужчина. |
If man cleanses his desire, gets rid of dirty material, fantasies, woman ceases to exist. |
Если мужчина освободит своё желание, избавится от грязной материи, фантазии, женщины перестанут существовать. |
Even a man can become a human with a good woman beside him. |
При хорошей женщине и мужчина может стать человеком. |
There's a dangerous man up there with a child. |
Там наверху опасный мужчина с ребенком. |
The man puts his hand on the shoulder blade. |
Итак, мужчина кладет руку на лопатку. |
I just think that a man needs to follow his heart and choose the wood that just feels right. |
Думаю, мужчина должен слушать сердце и выбрать дерево, которое ему по душе. |
5021, we got a man down with multiple gunshot wounds. |
5021, у нас мужчина с множественными ранениями. |
I've only been with one man. |
У меня был только один мужчина. |
Who is such an educated sensible man who does not know his limit. |
Какой воспитанный здравомыслящий мужчина не знает границ своих возможностей. |
One hair from her head keeps that man living. |
Один волос с головы любимой Мужчина хранит всю его жизнь. |
Voters need a married man with a happy family. |
Избирателям нужен женатый мужчина со счастливой семьёй. |
You're the man, I'm just a secretary with a badge. |
Ты мужчина, я просто секретарь с значком. |
Well, the CIA made me think that a very dangerous man had escaped and was after me. |
Ну, ЦРУ заставило меня задуматься, что самый опасный мужчина сбежал и следил за мной. |
And you're the big, strong man who actually knows how to do it. |
А ты большой и сильный мужчина, который знает, как всё это устроить. |