Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present. Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее.
Is their premier a man or a woman? Не знаете их премьер-министр мужчина или женщина?
The blind man has followed the fat guy into Wing Mansion Слепой мужчина проследовал за толстяком в апартаменти Винг.
There was a homeless man here - 6 feet tall, beard, late 40s. Здесь был бездомный мужчина - рост 6 футов, с бородой, около 50 лет.
I hope you've a backup man ready? Я надеюсь у тебя есть запасной мужчина наготове?
If not this man, it must have been you? Если не этот мужчина, то может, это сделали вы?
The world can be a shocking place, Alfred, but you are a man now and you must learn to take it on the chin. Мир может быть шокирующим, Альфред, но ты мужчина и должен научиться не падать духом.
Ma'am, is this man bothering you? Мэм, этот мужчина вам мешает?
But a real man admits his fears Но настоящий мужчина не скрывает своих страхов.
Or live with her, like a man! Или жить с ней, как мужчина!
'Cause I'm the manliest man in the office? Потому что я самый мужественный мужчина в офисе?
That in the future I am forgotten as a real man? Чтобы в будущем я забыл как настоящий мужчина?
Nowadays, if a man turns and looks at me, it's usually to tell me I left my car lights on. Теперь, если мужчина оборачивается и смотрит на меня, это говорит мне о том, что я оставила включенными фары в машине.
And buried a man I never knew и похоронен мужчина Я никогда не знал
This man you saw, what was he wearing? Как был одет мужчина, которого вы видели?
An older man, I understand? Зрелый мужчина, как я понимаю.
What do you make of that man on the bench? Как тебе тот мужчина на скамейке?
A man in Portland, he vanished from his driveway yesterday in a brilliant flash of light, and I am sending the two of you. Вчера в Портленде в ослепительной вспышке света со своей лужайки исчез мужчина. и я посылаю туда вас вдвоём.
This man, for example, who was he? Вот этот мужчина, например, кто он был?
For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man. На некоторое время, ты обманываешь себя, будто рядом с тобой неженатый мужчина.
I once was a boy But now I am a man Когда-то я был мальчиком но теперь я мужчина.
Well then, if you don't deny it, at least admit it like a man. Ну что ж, если ты не отрицаешь, по крайней мере признай это, как мужчина.
Your man screwed you, but don't screw yourself double by not fighting back. Твой мужчина тебя подставил, но хотя бы ты сама за себя должна бороться.
Then when I got home, I saw a man walk out of my bedroom wearing a mask. Потом, когда вернулась домой, я увидела, как мужчина в маске вышел из моей спальни.
Afraid to prove you're a man? Боишься доказать, что ты мужчина?