| And you're not acting like a real man. | И пан не сохранил, как мужчина... |
| What's your name? said the man. | Как тебя зовут? - спросил мужчина. |
| Says the man in the apron with the curdled hollandaise sauce. | Говорит мужчина в фартуке со свернувшимся голландским соусом. |
| When it came time for me to stand up and be a man, I abandoned my lady. | Когда настал момент проявить себя, как настоящий мужчина, я покинул свою женщину. |
| Yes, a man broke in and held me hostage. | Да, мужчина ворвался в дом и взял меня в заложницы. |
| She doesn't think I'm a man, either. | Она тоже считает, что я не мужчина. |
| A man has to know his woman is his. | Мужчина должен знать, что его женщина только его. |
| You're everything a man could ever want | Вы - всё то, о чём может мечтать мужчина. |
| A man searches for a woman at Earth's top... and finds her. | Мужчина искал женщину на вершине мира и нашел ее. |
| Chris, you're the man of the house now. | Крис, ты теперь мужчина в доме. |
| This next exercise will train you to talk like a straight man. | Следующее упражнение научит вас говорить как настроящий мужчина. |
| Anita, this man does not look the way you want him to. | Анита, этот мужчина выглядит совсем не так, как ты того хочешь. |
| Jj said a man reported his wife missing last night. | Джей Джей сказала, что мужчина заявил о пропаже жены прошлой ночью. |
| The man I lived with for 10 years Was loving and gentle. | Мужчина, с которым я прожила 10 лет, был заботливым и любящим. |
| This man is the son of the Malaysian Inspector General of Police. | Этот мужчина, сын Главного Инспектора Полиции Малазии. |
| I was raised to believe that a man should take responsibility... for his family. | Я вырос с верой в то, что каждый мужчина должен отвечать... за свою семью. |
| Listen, there was a man who called me from this number. | С вашего номера мне звонил мужчина. |
| We know that a man reaches the place in the Garden. Through study and performance of the commandments. | Мы знаем, что мужчина достигает места в райском саду через учебу и выполнение заповедей. |
| However, several witnesses recall the mysterious man... who saved 54 people, referring to his missing shoe. | Однако несколько очевидцев вспомнили, что таинственный мужчина... который спас 54 человека, говорил о том, что потерял туфлю. |
| Easy, a man's got a right to his privacy. | Изи, мужчина имеет право на частную жизнь. |
| The man who's talking to Serge. | Тот мужчина, который разговаривает с Сержем. |
| Says the man cheating on his dying wife. | Сказал мужчина, изменяющий своей умирающей жене. |
| A man should never run, my dad used to say. | Мой отец говорил, что мужчина никогда не должен убегать. |
| Unless you're not man enough. | Или может ты не настоящий мужчина. |
| He came in here trying to be a man. | Он пришёл сюда, чтобы показать, что он мужчина. |