Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
And you're not acting like a real man. И пан не сохранил, как мужчина...
What's your name? said the man. Как тебя зовут? - спросил мужчина.
Says the man in the apron with the curdled hollandaise sauce. Говорит мужчина в фартуке со свернувшимся голландским соусом.
When it came time for me to stand up and be a man, I abandoned my lady. Когда настал момент проявить себя, как настоящий мужчина, я покинул свою женщину.
Yes, a man broke in and held me hostage. Да, мужчина ворвался в дом и взял меня в заложницы.
She doesn't think I'm a man, either. Она тоже считает, что я не мужчина.
A man has to know his woman is his. Мужчина должен знать, что его женщина только его.
You're everything a man could ever want Вы - всё то, о чём может мечтать мужчина.
A man searches for a woman at Earth's top... and finds her. Мужчина искал женщину на вершине мира и нашел ее.
Chris, you're the man of the house now. Крис, ты теперь мужчина в доме.
This next exercise will train you to talk like a straight man. Следующее упражнение научит вас говорить как настроящий мужчина.
Anita, this man does not look the way you want him to. Анита, этот мужчина выглядит совсем не так, как ты того хочешь.
Jj said a man reported his wife missing last night. Джей Джей сказала, что мужчина заявил о пропаже жены прошлой ночью.
The man I lived with for 10 years Was loving and gentle. Мужчина, с которым я прожила 10 лет, был заботливым и любящим.
This man is the son of the Malaysian Inspector General of Police. Этот мужчина, сын Главного Инспектора Полиции Малазии.
I was raised to believe that a man should take responsibility... for his family. Я вырос с верой в то, что каждый мужчина должен отвечать... за свою семью.
Listen, there was a man who called me from this number. С вашего номера мне звонил мужчина.
We know that a man reaches the place in the Garden. Through study and performance of the commandments. Мы знаем, что мужчина достигает места в райском саду через учебу и выполнение заповедей.
However, several witnesses recall the mysterious man... who saved 54 people, referring to his missing shoe. Однако несколько очевидцев вспомнили, что таинственный мужчина... который спас 54 человека, говорил о том, что потерял туфлю.
Easy, a man's got a right to his privacy. Изи, мужчина имеет право на частную жизнь.
The man who's talking to Serge. Тот мужчина, который разговаривает с Сержем.
Says the man cheating on his dying wife. Сказал мужчина, изменяющий своей умирающей жене.
A man should never run, my dad used to say. Мой отец говорил, что мужчина никогда не должен убегать.
Unless you're not man enough. Или может ты не настоящий мужчина.
He came in here trying to be a man. Он пришёл сюда, чтобы показать, что он мужчина.