Well, I'm not going to let you bully me Into raising my hand And swearing that I'm a man. |
Я не позволю тебе заставить меня поднять руку и присягнуть, что я мужчина. |
Well, he's a man, and I'm just your mother. |
Он мужчина, а я ведь твоя мама. |
One man dies after knee surgery, another one dies before it, there's got to be a link here somewhere. |
Один мужчина умерает после операции на колене, другой - перед ней, здесь должна быть связь. |
What self-respecting 52-year-old man has a needlepoint canvas in their home? |
Какой уважающий себя 52-летний мужчина будет держать вышивку у себя дома? |
A man I can't name is flying me to a place I can't tell you about. |
Мужчина, имя которого я не могу называть, везёт меня в место, о котором мне нельзя говорить. |
A man lays out two grand for a weekend on the shore, he doesn't expect an altercation over the telephone bill. |
Мужчина выкладывает две штуки на выходные на берегу, так что не стоит ссориться из-за телефонного счета. |
But every man carries a secret dream of being handsome, and desperately yearns to be recognized as such. |
Но каждый мужчина лелеет в себе эту мечту - быть красивым, ... и очень сильно хочет, чтобы его оценили именно таким. |
Then how do you know that it was a man? |
Тогда как вы узнали, что это был мужчина? |
Based on the prominent zygomatics, your man is number three - Sung Dae Park. |
Судя по на выпуклым скулам, Ваш мужчина под номером три - Санг Дей Парк. |
Can't even die like a man! |
Даже умереть не можешь как мужчина! |
I was trying to be the man, you know? |
Я пытался вести как мужчина, понимаете! |
Can't a man have a drink? |
А что, мужчина не может выпить? |
The man in the photos... his name is Michael... is working for Elizabeth North. |
Мужчина на фото... его зовут Майкл... работает на Элизабет Норт. |
On a gathering storm comes a tall, handsome man |
По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина |
Your brother is ten times the man you are! |
Твой брат в десять раз больше мужчина, чем ты! |
If ever a man dared lay a hand to me like that, I'd... |
Если бы мужчина посмел поднять на меня руку, я бы... |
A married man is never attracted to a beautiful woman he doesn't even know, but this will give you the confidence you need with Marge. |
Женатый мужчина никогда не привлекает прекрасную женщину, которую он даже не знает, но это придаст тебе необходимую уверенность с Мардж. |
Will the man and Kazuko definitely come to your room? |
А мужчина и Кадзуко точно придут в твою комнату? |
The man broke it, Mommy. |
от мужчина ее сломал, мама. |
Now I forgive you, bad man. |
я теб€ прощаю, плохой мужчина. |
I'm a grown man who slipped up with his ex-wife, |
Я взрослый мужчина, который ошибся со своей бывшей женой. |
A man doesn't try to have his own son killed! |
Мужчина не пытается убить своего собственного сына! |
But you can tell the police what kind of a man you are. |
Но ты можешь рассказать полиции, что ты за мужчина. |
What does a married man look like? |
А что, женатый мужчина выглядит как-то иначе? |
There's a man in your life, captain! |
В вашей жизни есть мужчина, капитан! |