| Well, I'm not going to let you bully me Into raising my hand And swearing that I'm a man. | Я не позволю тебе заставить меня поднять руку и присягнуть, что я мужчина. |
| Well, he's a man, and I'm just your mother. | Он мужчина, а я ведь твоя мама. |
| One man dies after knee surgery, another one dies before it, there's got to be a link here somewhere. | Один мужчина умерает после операции на колене, другой - перед ней, здесь должна быть связь. |
| What self-respecting 52-year-old man has a needlepoint canvas in their home? | Какой уважающий себя 52-летний мужчина будет держать вышивку у себя дома? |
| A man I can't name is flying me to a place I can't tell you about. | Мужчина, имя которого я не могу называть, везёт меня в место, о котором мне нельзя говорить. |
| A man lays out two grand for a weekend on the shore, he doesn't expect an altercation over the telephone bill. | Мужчина выкладывает две штуки на выходные на берегу, так что не стоит ссориться из-за телефонного счета. |
| But every man carries a secret dream of being handsome, and desperately yearns to be recognized as such. | Но каждый мужчина лелеет в себе эту мечту - быть красивым, ... и очень сильно хочет, чтобы его оценили именно таким. |
| Then how do you know that it was a man? | Тогда как вы узнали, что это был мужчина? |
| Based on the prominent zygomatics, your man is number three - Sung Dae Park. | Судя по на выпуклым скулам, Ваш мужчина под номером три - Санг Дей Парк. |
| Can't even die like a man! | Даже умереть не можешь как мужчина! |
| I was trying to be the man, you know? | Я пытался вести как мужчина, понимаете! |
| Can't a man have a drink? | А что, мужчина не может выпить? |
| The man in the photos... his name is Michael... is working for Elizabeth North. | Мужчина на фото... его зовут Майкл... работает на Элизабет Норт. |
| On a gathering storm comes a tall, handsome man | По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина |
| Your brother is ten times the man you are! | Твой брат в десять раз больше мужчина, чем ты! |
| If ever a man dared lay a hand to me like that, I'd... | Если бы мужчина посмел поднять на меня руку, я бы... |
| A married man is never attracted to a beautiful woman he doesn't even know, but this will give you the confidence you need with Marge. | Женатый мужчина никогда не привлекает прекрасную женщину, которую он даже не знает, но это придаст тебе необходимую уверенность с Мардж. |
| Will the man and Kazuko definitely come to your room? | А мужчина и Кадзуко точно придут в твою комнату? |
| The man broke it, Mommy. | от мужчина ее сломал, мама. |
| Now I forgive you, bad man. | я теб€ прощаю, плохой мужчина. |
| I'm a grown man who slipped up with his ex-wife, | Я взрослый мужчина, который ошибся со своей бывшей женой. |
| A man doesn't try to have his own son killed! | Мужчина не пытается убить своего собственного сына! |
| But you can tell the police what kind of a man you are. | Но ты можешь рассказать полиции, что ты за мужчина. |
| What does a married man look like? | А что, женатый мужчина выглядит как-то иначе? |
| There's a man in your life, captain! | В вашей жизни есть мужчина, капитан! |