these are not your man, but the man, whom with you. |
Это не твой мужчина, а мужчина, который с тобой. |
They say that a man must love his sons more, but a man can be jealous of his sons, and his daughter can always be the light in his life. |
Говорят, что мужчина должен любить своих сыновей, но мужчина может ревновать сыновей и его дочь, всегда может быть светом в его жизни. |
The older man didn't go to the restroom, but the younger man did. |
Взрослый мужчина не пошёл в туалет, а молодой мужчина пошёл |
She'd come every two months to visit me, and then I saidI'm the man, I'm the man, and I have to reciprocate. |
Она приезжала ко мне каждые два месяца. Но потом я сказалсебе, что я мужчина. Раз мужчина, я должен поступитьпо-мужски. |
I mean, he's not an ordinary man, but he is a man. |
То есть, он не обычный мужчина, но он мужчина. |
This is not the man that I fell in love with, not the man who fathered you. |
Это не тот мужчина, в которого я влюбилась, не тот мужчина, что стал твоим отцом. |
We can because... no matter how much I want to believe there's one man who won't run away, one man who... who... |
Можем, потому что как бы я ни хотела верить в то, что найдется хоть один мужчина, который не убежит, мужчина, который... |
For example, the Minister for Culture and Education is a man, the Minister for Defence a woman and the Minister for Public Health and Social Services is a man. |
Например, министром культуры и образования является мужчина, министром обороны - женщина, а министром здравоохранения и социального обеспечения - мужчина. |
They can sense when a man's power is, shall we say, in full strength, and when a man's power is, shall we say, not. |
Звери чувствуют, когда мужчина, скажем, полон сил, и когда у мужчины, скажем, их нет. |
All the, the nice things she's going out of her way to do, like buying a man his favorite pickles even when that man doesn't ask for them? |
Все эти милые вещи, которые она вытворяет, например, покупку мужчине его любимых соленых огурчиков, даже при том, что этот мужчина не просил купить их. |
How about you and I have a chat, man to man? |
Как вы на счет того что бы поговорить как мужчина с мужчиной? |
The reason your man in a hurry for be somewhere is because your man have a wife somewhere. |
Причина того, что твой мужчина куда-то спешит, в том, что у твоего мужчины где-то там есть жена. |
If a boy never sees a man, how does he know what a man looks like? |
Если мальчик не видит мужчину в доме, как он вообще узнает, кто такой мужчина? |
Man, you're a man like any man |
Ты такой же мужчина, как все остальные, я это знаю. |
No offense, but you've got... every man's got... especially man, you've got to settle down. |
Без обид, но мужчина должен остепениться, каждый должен остепениться. |
We just sat there for a moment, bit of quiet contemplation, one man, another substantially smaller man. |
Мы просто немного посидели, посмотрели друг на друга в тишине, один мужчина, И еще один мужчина поменьше. |
You're a real man's man, aren't you, Jeff? |
Ты настоящий мужчина, да, Джефф? |
Oswald falls and the man with the hat moves in on him and he's grabbed by the man in light. |
Освальд падает, мужчина в шляпе бросается к нему, но его останавливает мужчина в светлом костюме. |
I am not a man who misleads his listeners and I am not a man who will shrink from a fight. |
Я не тот мужчина, который вводит в заблуждение моих слушателей и я не тот мужчина, который уклоняется от борьбы. |
Not when there's a man, a real flesh and blood living man, who loves you still with all his heart. |
Когда у тебя есть мужчина, настоящий живой мужчина, который всё ещё любит тебя всем сердцем. |
A man found at the scene of the crime admits to killing the clerk, but evidence soon suggests the work of the man's brothers, of whom all three are triplets. |
Мужчина, найденный на месте преступления, признается, что убил клерка, но вскоре появятся доказательства того, что это работа его братьев, все трое из которых были тройняшками. |
The man introduces himself as Neal Cassidy (Michael Raymond-James) and is revealed to be the man from the opening scene of "Broken." |
Мужчина представился как Нил Кэссиди (Майкл Реймонд-Джеймс) и оказывается, что он был человеком в эпизоде "Broken". |
Well, a man has to do what a man has to do. |
Пустяки. Любой мужчина поступил бы так же. |
You, a man, are cleaning up a mess made by Anna, a woman, that she, also a woman, spilled on you, a man. |
Ты, мужчина, убираешь беспорядок, оставленный Анной, женщиной, а она, будучи женщиной, - испачкала тебя, мужчину. |
But the man he brought with him! 'Mr. Darcy', as he calls himself, is not worth our concern, though he may be the richest man in Derbyshire. |
Но человек, которого он привел с собой, этот мистер Дарси, как он себя называет, не достоин нашего внимания, хоть и, возможно, он самый богатый мужчина в Дербишире. |