You're the greatest man who ever lay in bed. |
Ты величайший мужчина, когда либо лежавший в постели. |
Nice man this Dragoljub, strong too... |
Хороший мужчина этот Драголюб, и сильный тоже... |
He's a man or a woman who fixes sinks and toilets and... |
Он - мужчина или женщина, чинит раковины, туалеты и... |
Even in a hospital bed, you're the most handsome man I've ever seen. |
Даже на больничной койке ты самый красивый мужчина из всех, что я видела. |
Three things a man should never have to wait for. |
Три вещи, которые никогда не должен ждать мужчина. |
Henry Duncan is the man that you murdered. |
Генри Дункан - мужчина, которого ты убил. |
A man can be happy with any woman, as long as he does not love her. |
Мужчина может быть счастлив с любой женщиной при условии, что он её не любит. |
He's the perfect man for me. |
Он - идеальный мужчина для меня. |
I wonder if this man is your friend? |
Я хочу знать, этот мужчина - твой друг? |
The man is mourning after the sad news. |
Мужчина в трауре после печальных новостей. |
The man who lives next door is Mary's lover. |
Мужчина, живущий по соседству, - любовник Мэри. |
I saw a grown man beating up on my teenage boy. |
Я видела, как взрослый мужчина бил моего сына-подростка. |
You are a fearless man, a loving father, a strange, misshapen superhero. |
Ты бесстрашный мужчина, любящий отец, странный, уродливый супергерой. |
Usually when a man introduces a woman to his parents... |
Обычно, когда мужчина знакомит женщину со своими родителями... |
As Reuters reports, a man from Santiago de Chile tried to steal the life savings of his grandmother. |
Как Рейтер доклады, а мужчина из Сантьяго де Чили пытался украсть сбережения жизни своей бабушки. |
Then I saw a man pick up a baby from the tracks and carry him to the platform. |
Потом я увидел, как мужчина поднял ребенка с рельсов и понес его на платформу. |
My friend called and spoke to a man. |
Моя подруга звонила, ей ответил мужчина. |
I feel like an old married man who just saw the light. |
Я чувствую себя как старый женатый мужчина, который только что увидел в жизни просвет. |
No man alive could get you to cry on national television. |
Ни один мужчина не смог бы заставить тебя плакать на национальном телевидении. |
Listen, no man takes from me what is mine. |
Послушай, ни один мужчина не отберет у меня того, что мое. |
I can't stand to watch a grown man cry. |
Я не могу стоять и смотреть, как взрослый мужчина плачет. |
Dying is such a wonderful way to prove you're a man. |
Смерть - такой чудесный способ доказать, что ты мужчина. |
I know that he's almost a man, but... |
Я знаю, он уже практически мужчина, но... |
A witness said that she saw a blond man walking away with a child. |
Свидетель видела, как светловолосый мужчина уходил с ребенком. |
But on this station, this man is Chief of Operations. |
Но на этой станции, этот мужчина является главным инженером. |