Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
Based on the role of a man under Syariah as protector and provider of the family, it is a religious requirement that only a man can solemnise a marriage. С учетом отводимой шариатом мужчине роли хранителя и кормильца семьи по религиозным соображениям лишь мужчина может проводить церемонию бракосочетания.
And Mac is a man, so I kissed him because I am a man who likes other men. И Мак мужик, и я поцеловал его, потому что я мужчина, которому нравятся другие мужчины.
long hours together, just man to man. Столько времени вместе, как мужчина с мужчиной.
But such a man could hardly be sensible and I could never love a man who was out of his wits. Но это вряд ли был бы благоразумный мужчина, а ты знаешь, что я никогда не полюблю того, у кого нет ума.
What kind of a man can let a man die? Как мужчина может позволить другому умереть?
There was a man, this wonderful man, and he stopped it. Был один мужчина, удивительный мужчина, который всё предотвратил.
A man trying to escape, a man trying to stop him. Мужчина, пытающийся сбежать, и мужчина, пытающийся остановить его.
A real man has always to prove he's a man. Настоящий мужчина должен доказать, что он настоящий мужчина.
They will always be your priority, your responsibility, and a man - a man provides. Они всегда будут твоим приоритетом, твоей ответственностью, и мужчина, мужчина содержит семью.
What a man, what a man, what a man Ах, что за мужчина, что за мужчина, что за мужчина
And this man sitting cross-legged is now a grown-up Eugenio, a man who I've known since 1974. И этот мужчина, сидящий, скрестив ноги, - это возмужавший Юхенио, человек, которого я знал с 1974 года.
A man's man is the leader of the pack. Мужчина из мужчин - это вожак стаи.
A man, if he's any man at all, knows he must be ready to sacrifice himself... to that which is greater than he. Мужчина, если он настоящий мужик, должен быть готов пожертвовать собой ради цели, которая важнее, чем его жизнь.
Come on, Altero, man to man. Альтеро, как мужчина мужчине, скажите честно.
I mean don't you need a man to raise a man? А разве не должен мужчина воспитывать мужчину?
Anyway, I don't know if you saw a man come through here - a tall man, in one of those big sort of military coats. Вы не видели тут человека, высокий мужчина, в одном из тех длинных и старых военных пальто.
The man on top can see, the blind man can walk. Мужчина наверху видит, а слепой может идти.
I am a man in a man's body. Я - мужчина в мужском теле.
We need a man who knows trouble, a man who others fear. Нам нужен человек, который знает проблемы, мужчина, который другие боятся.
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали.
First of all, I promise you, man to man, I had nothing to do with this. Я говорю тебе как мужчина мужчине, я не имею с этим ничего общего.
The man is back permanently, seeking a modest escalation of the relationship, and you're forced to confront your lack of passion for the man. Мужчина вернулся на время, ищущий сдержанных отношений, а ты вынуждена противостоять своему отсутствию страсти к нему.
I'm saying the man I know, the man I voted for, the man who took the oath of office would never hand him... Я говорю, что мужчина которого я знаю, мужчина за которого я голосовала, мужчина, который принимал присягу, никогда бы не выдал его...
Nick, my ex-husband, is the ultimate man's man. Ник, мой бывший муж - Мужчина с большой буквы.
A man did it, not a woman... a man. Это сделал мужчина, не женщина.