So... This one is based on viola Johnson's description of the man who poisoned her son. |
Итак... это, основываясь на описании Виолы Джонсон, мужчина, который отравил её сына. |
A man can sneak off to do two things. |
Мужчина может скрыться, чтобы сделать две вещи. |
In Algeria, a man couldn't get this close to a strange woman. |
В Алжире, мужчина не мог быть так близко с посторонней женщиной. |
If you were a real man, you'd understand me. |
Если бы ты был настоящий мужчина, ты бы меня понял. |
That poor, sweet man is planning their wedding. |
Бедный чудесный мужчина готовится к свадьбе. |
Every man in Switzerland goes into the army. |
Каждый мужчина в Щвейцарии идет в армию. |
That's the man who stole the list. |
Это мужчина, который украл список. |
And it's pinup man, Castle. |
И это очаровательный мужчина, Касл. |
We're looking for a man of precisely your... |
Нам нужен мужчина как раз твоей... |
I should've known - he's a man. |
Мне следовало знать - он мужчина. |
It was a man, not a boy. |
Это был мужчина, не мальчик. |
Well, this man... was at war with his body, Lisbon, specifically his hands. |
Ну, этот мужчина был в конфликте со своим телом, Лисбон, особенно с руками. |
Any man that will come out in this mess for his son deserves a break. |
Любой мужчина, который в такой дождь куда-то пойдет ради своего сына, заслуживает награды. |
When the man stand up, they stare at each other. |
Когда мужчина поднялся, они уставились друг на друга. |
A man in possession of my personal effects. |
Мужчина, у которого будут мои отличительные черты. |
You're the man my daughter loves. |
Ты мужчина, которого любит моя дочь. |
A man who would come here of his own free will. |
Вы мужчина, который прибыл сюда по доброй воле. |
A man who has come here with the power of a king by representing the law. |
Вы мужчина, который прибыл с властью от короля, представляя закон. |
I just remembered that that was the man I fell in love with. |
Я только помню что это был мужчина в которого я влюбилась. |
Just the man I was hoping to see. |
А вот и мужчина, которого я хотела увидеть. |
A man doesn't have to marry to be king. |
Мужчина не должен жениться, чтобы стать королем. |
So we have a mystery man that we found in the cockpit who is not the pilot. |
Значит, у нас есть таинственный мужчина, которого мы нашли в кабине и который не является пилотом. |
She should be able to live the rest of her life just like a man does. |
Она имеет право прожить остаток своей жизни, как и мужчина. |
Every man must be prepared to make sacrifices for his country in time of war. |
Каждый мужчина во время войны должен быть готов пожертвовать собой ради страны. |
You know, a man went bald... and he bawled. |
Типа мужчина облысел... и он рыдал... |