Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужчина

Примеры в контексте "Man - Мужчина"

Примеры: Man - Мужчина
So... This one is based on viola Johnson's description of the man who poisoned her son. Итак... это, основываясь на описании Виолы Джонсон, мужчина, который отравил её сына.
A man can sneak off to do two things. Мужчина может скрыться, чтобы сделать две вещи.
In Algeria, a man couldn't get this close to a strange woman. В Алжире, мужчина не мог быть так близко с посторонней женщиной.
If you were a real man, you'd understand me. Если бы ты был настоящий мужчина, ты бы меня понял.
That poor, sweet man is planning their wedding. Бедный чудесный мужчина готовится к свадьбе.
Every man in Switzerland goes into the army. Каждый мужчина в Щвейцарии идет в армию.
That's the man who stole the list. Это мужчина, который украл список.
And it's pinup man, Castle. И это очаровательный мужчина, Касл.
We're looking for a man of precisely your... Нам нужен мужчина как раз твоей...
I should've known - he's a man. Мне следовало знать - он мужчина.
It was a man, not a boy. Это был мужчина, не мальчик.
Well, this man... was at war with his body, Lisbon, specifically his hands. Ну, этот мужчина был в конфликте со своим телом, Лисбон, особенно с руками.
Any man that will come out in this mess for his son deserves a break. Любой мужчина, который в такой дождь куда-то пойдет ради своего сына, заслуживает награды.
When the man stand up, they stare at each other. Когда мужчина поднялся, они уставились друг на друга.
A man in possession of my personal effects. Мужчина, у которого будут мои отличительные черты.
You're the man my daughter loves. Ты мужчина, которого любит моя дочь.
A man who would come here of his own free will. Вы мужчина, который прибыл сюда по доброй воле.
A man who has come here with the power of a king by representing the law. Вы мужчина, который прибыл с властью от короля, представляя закон.
I just remembered that that was the man I fell in love with. Я только помню что это был мужчина в которого я влюбилась.
Just the man I was hoping to see. А вот и мужчина, которого я хотела увидеть.
A man doesn't have to marry to be king. Мужчина не должен жениться, чтобы стать королем.
So we have a mystery man that we found in the cockpit who is not the pilot. Значит, у нас есть таинственный мужчина, которого мы нашли в кабине и который не является пилотом.
She should be able to live the rest of her life just like a man does. Она имеет право прожить остаток своей жизни, как и мужчина.
Every man must be prepared to make sacrifices for his country in time of war. Каждый мужчина во время войны должен быть готов пожертвовать собой ради страны.
You know, a man went bald... and he bawled. Типа мужчина облысел... и он рыдал...