Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Mr. Raja Zaib Shah (Malaysia) said that violent extremism and religious intolerance contributed to acts of terrorism and, to a certain extent, transnational crime, both of which were a threat to social, political and economic development. Г-н Раджа Заиб Шах (Малайзия) говорит, что насильственный экстремизм и религиозная нетерпимость способствуют распространению терроризма и, в определенной степени, транснациональной преступности, которые представляют собой угрозу для социального, политического и экономического развития.
Malaysia had experience in that area and had successfully used the approach of winning the "hearts and minds" of local people, eventually creating an environment conducive to socio-economic development. Малайзия располагает богатым опытом в этой области и успешно применяет подход, предусматривающий завоевание «сердец и умов» местного населения, что в конечном итоге позволяет создать условия, благоприятствующие социально-экономическому развитию.
As a contributor of personnel, Malaysia sought more negotiations on international and regional cooperation and consensus on religious issues, in order to address the root causes of conflict. Как страна, предоставляющая персонал, Малайзия стремится к расширению переговоров по вопросам международного и регионального сотрудничества и достижения консенсуса по религиозным вопросам в целях устранения коренных причин конфликта.
Malaysia remained committed to the role of peacekeepers as early peacebuilders and noted that peace and stability enabled States to focus their resources on socio-economic development for the well-being of their people. Малайзия сохраняет уверенность в роли миротворцев как первых строителей мира и отмечает, что мир и стабильность дают возможность государствам целенаправленно использовать свои ресурсы в целях социально-экономического развития на благо своего народа.
155.146 Redouble its efforts to provide quality education for children and implement programmes that would encourage them to go to school (Malaysia); 155.146 удвоить свои усилия по предоставлению качественного образования детям и осуществлению программ, которые бы побудили их пойти в школу (Малайзия);
104.69 Strengthen its measures on the elimination of the economic exploitation of children, especially those coming from poor and socially marginalized families (Malaysia); 104.69 укреплять меры по ликвидации экономической эксплуатации детей, особенно детей из бедных и социально маргинализированных семей (Малайзия);
127.50 Continue its efforts to overcome its domestic challenges and constraints with a view to improving the human rights situation in the country (Malaysia); 127.50 продолжать усилия по преодолению внутренних вызовов и ограничений с целью улучшить ситуацию в стране с правами человека (Малайзия);
Malaysia welcomed the update on progress made by Dominica in the implementation of recommendations arising from the first review and its efforts to combat violence against women and children, despite the challenges it had faced in preparing its report. Малайзия приветствовала обновленную информацию о достигнутом Доминикой прогрессе в выполнении рекомендаций, сформулированных в ходе первого обзора, а также ее усилия по борьбе против насилия в отношении женщин и детей, невзирая на трудности, с которыми Доминика столкнулась во время подготовки своего доклада.
138.247 Continue efforts for greater representation of women in the political process and their participation in public life (Malaysia); 138.247 продолжать усилия по обеспечению большей представленности женщин в политическом процессе и их участия в общественной жизни (Малайзия);
Malaysia welcomed the formulation of the National Human Rights Plan and establishment of the National High Commission for Human Rights. Малайзия с удовлетворением отметила разработку Национального плана в области прав человека, а также создание национальной Верховной комиссии по правам человека.
127.60 Continue its positive efforts to strengthen the implementation of the National Human Rights Plan by providing the necessary financial and human resources (Malaysia); 127.60 продолжать свои позитивные усилия в целях активизации деятельности по осуществлению Национального плана действий в области прав человека путем предоставления необходимых финансовых и людских ресурсов (Малайзия);
127.130 Take necessary measures to implement its national strategy to combat violence against women, and in advancing their rights (Malaysia); 127.130 принять необходимые меры по осуществлению национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин и продвижению их прав (Малайзия);
Malaysia appreciated the measures to implement the recommendations accepted during the first cycle of the universal periodic review, particularly progress on facilitating places of worship for minority groups, on which it urged further action. Малайзия дала высокую оценку мерам по осуществлению рекомендаций, принятых в ходе первого цикла универсального периодического обзора, в частности прогрессу в области обустройства мест для отправления культа группами меньшинств, но настоятельно призвала принять дополнительные меры в этом направлении.
For example, the coral triangle (Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea, the Philippines, Solomon Islands, and Timor-Leste) is recognized as a global centre of marine biodiversity, and is home to the highest coral diversity in the world. Например, коралловый треугольник (Индонезия, Малайзия, Папуа - Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Тимор-Лешти и Филиппины) является признанным мировым центром морского биоразнообразия, где обитает самое большое число видов кораллов в мире.
China, Vietnam, USA, Malaysia, Philippine Китай, Вьетнам, США, Малайзия, Филиппины
Philippine, Kiribati, China, Malaysia, Indonesia, PNG, British, Fiji Филиппины, Кирибати, Китай, Малайзия, Индонезия, Папуа Новая Гвинея, Великобритания, Фиджи
Malaysia noted the progress made in protecting the rights of minority and vulnerable groups, promoting gender equality and promoting and protecting the rights of women and children. Малайзия отметила прогресс, достигнутый в деле защиты прав меньшинств и уязвимых групп населения, обеспечения гендерного равенства и поощрения и защиты прав женщин и детей.
110.40. Increase awareness raising programmes and campaigns to promote tolerance and respect for diversity among its population (Malaysia); 110.40 шире использовать просветительские программы и кампании для поощрения терпимости и уважения разнообразия среди населения (Малайзия);
Step up efforts to combat prejudices against ethnic minorities and to improve relations between the general public and minority communities (Malaysia); 110.42 активизировать усилия по борьбе с предрассудками в отношении этнических меньшинств и улучшить отношения между широкой общественностью и меньшинствами (Малайзия);
110.63. Investigate and prosecute allegations of all hate speech and political discourse against minorities (Malaysia); 110.63 принять меры по расследованию и судебному преследованию во всех случаях разжигания ненависти и политических заявлений, направленных против меньшинств (Малайзия);
Continue to focus on the overall improvement in the quality of education provided, particularly in rural areas (Malaysia); 121.152 и впредь уделять основное внимание общему повышению качества предоставляемого образования, особенно в сельских районах (Малайзия);
Malaysia noted the significant progress in implementing legislative reforms in line with its previous recommendation, and in human rights education, social welfare, education, hunger eradication and poverty reduction. Малайзия отметила значительный прогресс Вьетнама в осуществлении реформ законодательства в соответствии с данной ею в прошлый раз рекомендацией, в обучении по тематике прав человека, социальном обеспечении, образовании, искоренении голода и сокращении масштабов нищеты.
123.177. Step up efforts to improve the quality of education and allocate adequate resources, and address the issue of high-school dropouts (Malaysia); 123.177 Активизировать усилия по повышению качества образования и выделить достаточные ресурсы, а также решить проблему отсева из средней школы (Малайзия);
In particular, developing countries that have managed to successfully utilize TRIPS flexibilities, such as India, Malaysia and Thailand, could provide other developing countries with guidance and policy advice. В частности, развивающиеся страны, которым удалось эффективно использовать предоставляемые соглашением по ТРИПС возможности, такие как Индия, Малайзия и Таиланд, могли бы предоставить другим развивающимся странам соответствующие рекомендации технического и стратегического характера.
Representatives of the following ESCAP members took the floor: Bangladesh; Kyrgyzstan; Malaysia; Philippines; Solomon Islands; Timor-Leste; and Thailand. Представители следующих членов и ассоциированных членов ЭСКАТО задавали вопросы или высказывали замечания с мест: Бангладеш, Кыргызстан, Малайзия, Соломоновы Острова, Таиланд, Тимор-Лешти и Филиппины.