Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Mr. GANAPATHY (Malaysia) said that, having studied the explanatory memorandum annexed to the Liechtenstein initiative, his delegation had concluded that that approach would have the effect of expanding the meaning and scope of the principle of the right of self-determination beyond acceptable limits. Г-н ГАНАПАТИ (Малайзия) говорит, что, изучив объяснительную записку, содержащуюся в приложении к письму об инициативе Лихтенштейна, его делегация пришла к выводу, что этот подход приведет к расширению смысла и сферы применения принципа права на самоопределение сверх допустимых пределов.
Malaysia, a developing country, has endeavoured to play its role as a United Nations Member, among other things, through its contribution to the United Nations peace-keeping activities. Малайзия, развивающаяся страна, стремится играть свою роль, будучи членом Организации Объединенных Наций, среди прочего, внося свой вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
39 Costa Rica, Egypt, Fiji, Finland, France, Germany, Greece, Honduras, Italy, Jamaica, Kenya, Malaysia, Malta, Netherlands, Nigeria, Sierra Leone, Sudan, Sweden, Tonga, Trinidad and Tobago and Yugoslavia. 39 Германия, Гондурас, Греция, Египет, Италия, Кения, Коста-Рика, Малайзия, Мальта, Нигерия, Нидерланды, Судан, Сьерра-Леоне, Тонга, Тринидад и Тобаго, Фиджи, Финляндия, Франция, Швеция, Ямайка и Югославия.
Your great experience of multilateral diplomacy, along with the apt initiatives which your great country, Malaysia, and you yourself have taken in many focal areas of international relations make you the right person to guide us and to ensure the success of this important session. Ваш богатый опыт многосторонней дипломатии наряду с похвальными инициативами, которые Ваша великая страна, Малайзия, и Вы лично выдвигали во многих важных сферах международных отношений, указывают на то, что Вы являетесь тем человеком, который может направлять нашу деятельность и обеспечить успех этой важной сессии.
Malaysia was also concerned because the availability of funds and access to international funding to carry out environmental programmes and projects in developing countries were often subject to conditions which were irrelevant and which could not be met by the recipient countries. Малайзия также обеспокоена по поводу того, что, в основном, наличие средств и доступ к механизмам международного финансирования для реализации программ и проектов, связанных с окружающей средой в развивающихся странах, обусловливаются требованиями, которые неуместны и которые страны-получатели не могут выполнять.
Malaysia, which has not hitherto put forward a candidate for the Tribunal, the Finance Committee or the Legal and Technical Commission, is seriously considering presenting a candidate for election to the Commission. Малайзия, которая до сих пор не выдвигала кандидатов при выборах в состав Трибунала, Финансового комитета и Юридической и Технической комиссии, серьезно рассматривает вопрос о выдвижении кандидата в состав данной Комиссии.
The CHAIRMAN said that the following countries had joined the list of sponsors of the draft resolution: Burundi, Costa Rica, the Dominican Republic, Guinea-Bissau, Malaysia, Mauritius, Mongolia, Niger, Pakistan, Papua New Guinea, the Philippines and Rwanda. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Бурунди, Гвинея-Бисау, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Маврикий, Малайзия, Монголия, Нигер, Пакистан, Папуа-Новая Гвинея, Руанда и Филиппины.
Mr. AZLAN (Malaysia), endorsing the position of the Non-Aligned Movement, said that programmes must be in line with the Vienna Declaration and Programme of Action, the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. Г-н АЗЛАН (Малайзия) одобряет позицию, занимаемую Движением неприсоединившихся стран, и говорит, что программы должны быть созвучны положениям Венской декларации и Программы действий, Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.
In favour: Algeria, Bangladesh, Bhutan, Chile, China, Colombia, Cuba, Egypt, Ethiopia, India, Indonesia, Malaysia, Mauritania, Mexico, Nepal, Pakistan, Philippines, Republic of Korea, Sri Lanka, Uganda, Venezuela, Zimbabwe. Голосовали за: Алжир, Бангладеш, Бутан, Венесуэла, Египет, Зимбабве, Индия, Индонезия, Китай, Колумбия, Куба, Мавритания, Малайзия, Мексика, Непал, Пакистан, Республика Корея, Уганда, Филиппины, Чили, Шри-Ланка, Эфиопия.
Malaysia and Indonesia dominate the world export of tropical timber products; they had a combined market share of about 86 per cent of total export from tropical countries in 1992. Малайзия и Индонезия являются основными мировыми экспортерами продукции тропических лесов; в 1992 году на их долю приходилось в общей сложности около 86 процентов от общего объема экспорта из тропических стран.
The workshop is being jointly sponsored by the University of British Colombia (UBC), Canada, and the University of Agriculture, Malaysia (UPM). Этот семинар организуется на совместной основе Университетом провинции Британская Колумбия (УБК), Канада, и Университетом сельского хозяйства, Малайзия (УСХМ).
They are: Austria, Bangladesh, Belgium, China, France, India, Indonesia, Malaysia, New Zealand, Pakistan, Poland, Russia, Singapore, Thailand and Uruguay. Это: Австрия, Бангладеш, Бельгия, Индия, Индонезия, Китай, Малайзия, Новая Зеландия, Пакистан, Польша, Россия, Сингапур, Таиланд, Уругвай и Франция.
Malaysia will continue to play an active and positive role, both bilaterally and through the multilateral process - particularly through the United Nations and the Commonwealth - in attaining the goal of a united, democratic and non-racial South Africa. Малайзия будет продолжать играть активную и позитивную роль как в двустороннем порядке, так и посредством многостороннего процесса - в особенности через посредство Организации Объединенных Наций и Содружества - в достижении цели единой, демократической и нерасовой Южной Африки.
In addition to the sponsors listed in that document, the draft resolution is sponsored also by the following countries: Algeria, Comoros, Kuwait, Malaysia, Monaco, Myanmar, Nigeria, Poland, Suriname, Tunisia, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe. В дополнение к соавторам, указанным в документе, в число соавторов входят также следующие страны: Алжир, Коморские Острова, Кувейт, Малайзия, Монако, Мьянма, Нигерия, Польша, Суринам, Тунис, Уругвай, Вьетнам, Замбия и Зимбабве.
Together with negotiations on nuclear disarmament measures, Malaysia is strongly of the view that the fissile material cut-off treaty negotiations constitute one of the next essential steps in preventing the proliferation of nuclear weapons and the break-out of a nuclear war. Наряду с переговорами по ядерному разоружению, Малайзия твердо считает, что в качестве одного из существенных следующих шагов по предотвращению распространения ядерного оружия и возникновения ядерной войны выступают переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Realizing that ominous trend, Malaysia supports initiatives such as the culture of peace, dialogue among civilizations, and interfaith dialogues, which are important international efforts to promote mutual understanding and cooperation through intercultural, inter-civilizational and interreligious programmes. Осознавая эту опасную тенденцию, Малайзия поддерживает такие инициативы, как культура мира, диалог между цивилизациями и религиями, которые представляют собой важные усилия международного сообщества, направленные на содействие налаживанию взаимного понимания и сотрудничества посредством реализации программ между культурами, цивилизациями и религиями.
Mr. Rastam (Malaysia): The successive consideration of this sensitive question by the Security Council and by the General Assembly reflects the deep concern of the international community over the further deterioration of the situation within a State Member of this Organization. Г-н Растам (Малайзия) (говорит по-английски): Последовательное рассмотрение этого сложного вопроса в Совете Безопасности и в Генеральной Ассамблее отражает глубокую тревогу международного сообщества в связи с дальнейшим ухудшением положения в одном из государств - членов Организации Объединенных Наций.
Malaysia commends the diplomatic efforts that have been undertaken by African leaders aimed at seeking a peaceful solution to the conflict, namely those of South Africa, Mozambique, Namibia and Zambia, of the Southern African Development Community (SADC). Малайзия высоко оценивает дипломатические усилия, предпринятые африканскими лидерами и нацеленные на поиск мирного урегулирования конфликта, в особенности усилия Южной Африки, Мозамбика, Намибии и Замбии, а также Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК).
In Penang (Malaysia), no technology transfer outside the zone has been effected, and while foreign direct investment poured into China's EPZs there was no corresponding technology flow or linkages inland. В Пенанге (Малайзия) не было обеспечено передачи технологии за пределы зоны, и, хотя в китайские ЗЭП активно направляются прямые иностранные инвестиции, соответствующей передачи технологий или связей с остальными частями страны не налажено.
Emirates, Venezuela 22 China, Indonesia, Malaysia, Austria, Belgium, Denmark, 22 Индонезия, Китай, Маврикий, Малайзия, Австрия, Бельгия, Дания,
Subsequently, the Bahamas, Belgium, Bolivia, Croatia, El Salvador, Finland, Malaysia, Pakistan, Panama, Poland, the Republic of Korea, Samoa, South Africa, Spain and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии Багамские Острова, Бельгия, Боливия, Испания, Малайзия, Пакистан, Панама, Польша, Республика Корея, Сальвадор, Самоа, Финляндия, Хорватия, Швеция и Южная Африка присоединились к авторам этого проекта резолюции.
Malaysia 19 March 1995 18 March 1997 Малайзия 19 марта 1995 18 марта 1997
Bahrain, Chile, France, Jordan, Malaysia, New Zealand, Oman, Qatar Бахрейн, Иордания, Катар, Малайзия, Новая Зеландия, Оман, Франция и Чили
Abstaining: Azerbaijan, Bhutan, China, Estonia, Georgia, India, Indonesia, Jamaica, Kenya, Madagascar, Malaysia, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Myanmar, Nepal, Pakistan, Sierra Leone, Singapore, Trinidad and Tobago. Воздержались: Азербайджан, Бутан, Грузия, Индия, Индонезия, Кения, Китай, Мадагаскар, Малайзия, Маршалловы Острова, Микронезия (Федеративные Штаты), Мьянма, Непал, Пакистан, Сингапур, Сьерра-Леоне, Тринидад и Тобаго, Эстония, Ямайка.
To enable Malaysia to accede to it, new legislative provisions were incorporated into the following legislation: Для того чтобы Малайзия могла присоединиться к ней, новые законодательные положения были включены в следующие законодательные акты: