Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Malaysia will join in efforts to combat terrorism through the strengthening of international cooperation in various fields on the basis of the supremacy of the rule of law. Малайзия присоединится к усилиям по борьбе с терроризмом в рамках укрепления международного сотрудничества в различных областях на базе превосходства примата права.
Malaysia welcomes the call by President Clinton for a special discussion in Washington on the financial and economic crisis that the world is facing today. Малайзия приветствует призыв президента Клинтона провести в Вашингтоне специальное обсуждение финансово-экономического кризиса, с которым сегодня столкнулся мир.
Malaysia is fully supportive of the Organization's initiative to continue to strengthen the United Nations capacity to respond swiftly to conflict situations. Малайзия полностью поддерживает инициативу Организации, направленную на дальнейшее усиление потенциала Организации Объединенных Наций принимать быстрые ответные меры в конфликтных ситуациях.
Malaysia believes that in implementing the World Solar Programme 1996-2005, the international community must embark upon a strategic approach based on the concerted effort of all nations. Малайзия считает, что в рамках осуществления Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы международному сообществу необходимо использовать стратегический подход, основанный на принципе согласованных усилий всех наций.
Furthermore, some economies with large shares of traditional labour-intensive exports also experienced a decline in competitiveness because of rising unit labour costs (Thailand and Malaysia). Кроме того, некоторые страны, в экспорте которых традиционно велика доля трудоемких изделий, также столкнулись со снижением конкурентоспособности вследствие повышения удельной стоимости рабочей силы (Таиланд и Малайзия).
Malaysia is happy to be a member of the OIC and to have been associated with its activities since its establishment some 30 ago. Малайзия счастлива тем, что она является членом ОИК и принимает участие в ее деятельности с момента ее создания около 30 лет назад.
Malaysia believes that a smart partnership could be further developed between the two organizations in complementing each other's activities in the social, cultural and economic fields. Малайзия считает, что продуманное партнерство между двумя организациями может быть развито далее путем взаимного дополнения их деятельности в социальной, культурной и экономической областях.
Since Malaysia is one of those countries that has been seriously affected by this phenomenon, I shall spend some time on the Malaysian situation. Поскольку Малайзия является одной из стран, серьезно пострадавших от этого явления, я хотел бы уделить некоторое внимание возникшей в Малайзии ситуации.
Indeed, nothing is without risk. But Malaysia is prepared to take a calculated risk. Собственно говоря, с риском сопряжены все усилия, но Малайзия готова пойти на известный риск.
Before we took these drastic measures, Malaysia had in fact persevered since the crisis began one year ago in undertaking macroeconomic adjustment policies and implementing financial reforms. Собственно говоря, до того, как принять эти радикальные меры, Малайзия с начала начавшегося год назад кризиса настойчиво пыталась осуществить стратегии макроэкономической корректировки и провести финансовые реформы.
Malaysia will support all necessary measures to ensure an early completion of the voluntary and organized process of refugee return to all parts of the country. Малайзия поддержит все необходимые меры по обеспечению скорейшего завершения добровольного и организованного процесса возвращения беженцев во все регионы страны.
Malaysia believes that genuine global peace and security and the survival of mankind can only be assured in a world free of weapons of mass destruction. Малайзия считает, что подлинный глобальный мир и безопасность, а также выживание человечества можно обеспечить лишь в мире, свободном от оружия массового уничтожения.
Malaysia, a multiracial and multi-religious society, which less than a month ago observed its fortieth anniversary, has been blessed with peace and prosperity. Малайзия - многорасовая, многоконфессиональная страна, которая менее месяца назад отмечала свою сороковую годовщину, благодарна судьбе за мир и процветание.
Allow me also to commend the work of Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who so ably conducted the deliberations of the previous session of the General Assembly. Я хотел бы также воздать должное работе посла Разали Исмаила (Малайзия), который столь умело проводил прения предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Ahmad bin Maarop (Malaysia), Senior Federal Counsel, Head of Advisory Division, Attorney General's Chambers Ахмад бин-Маароп (Малайзия), старший федеральный советник, начальник Консультативного отдела, Генеральная прокуратура
Indonesia, Malaysia, Thailand, Philippines Индонезия, Малайзия, Таиланд, Филиппины
Malaysia is particularly disappointed that India has taken such a step in the light of the overwhelming adoption of the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT). Малайзия особо разочарована этим шагом Индии в свете широкого принятия Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ).
Believing that the active participation of young people in sports and cultural activities could help reduce the social problems, Malaysia had hosted the Commonwealth Games in Kuala Lumpur. Полагая, что участие молодежи в спортивной и культурной жизни может содействовать решению определенных социальных проблем, Малайзия провела в Куала-Лумпуре игры стран Содружества.
Malaysia saw the family as the basic unit of society and recognized the increased demands that modernization made on families. Малайзия считает, что семья является основной ячейкой общества и что его обновление лишь расширит функции, которые она должна выполнять.
Malaysia was also concerned about the increased dependency on gratis personnel, who hailed mainly from developed countries, thereby distorting the principle of equitable geographical distribution. Малайзия обеспокоена также растущей зависимостью от персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, главным образом, развитыми странами, в связи с чем нарушается принцип справедливого географического распределения.
Mr. Misran (Malaysia) said that Member States must have an opportunity to comment on the establishment of the Trust Fund. Г-н МИСРАН (Малайзия) говорит, что государства-члены должны иметь возможность высказать замечания по вопросу об учреждении Целевого фонда.
In this regard it is noted that Malaysia has proposed a multilateral mutual assistance in criminal matters treaty with like-minded countries in the ASEAN region. В этой связи отмечается, что Малайзия предложила заключить многосторонний договор об оказании взаимной помощи в уголовных делах с заинтересованными странами в регионе АСЕАН.
The CTC would appreciate hearing what steps, if any, Malaysia has taken to address the contents of operative paragraph 4. КТК был бы признателен за получение информации о шагах, если такие предпринимаются, которые Малайзия предпринимает для выполнения положений пункта 4 резолюции.
Malaysia follows with keen interest developments in Afghanistan as it embarks on the urgent business of political, social and economic reconstruction. Малайзия с большим интересом следит за развитием событий в Афганистане по мере его продвижения по пути безотлагательного политического и социально-экономического восстановления.
Malaysia is also proposing to enact specific legislative provisions to- Малайзия также намерена принять специальные законодательные нормы в следующих целях: