Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
It was hoped that in 2007 Brazil would host a conference on renewable energies and Malaysia would convene a meeting on palm oil-based biofuel. Есть надежда, что в 2007 году Бразилия проведет конференцию по возобновляемым видам энергии, а Малайзия примет совещание по вопросам производства биотоплива на базе пальмового масла.
Further, Malaysia is proposing to enact specific legislative provisions to criminalize and prohibit the collection and provision of funds and other financial assets or economic resources etc. Помимо этого, Малайзия намерена принять конкретные законоположения, устанавливающие уголовную ответственность за сбор и предоставление средств и других финансовых активов или экономических ресурсов и т.п. и запрещающие такую деятельность.
According to the Financial Times, immediately after this, Indonesia in its negotiations with the IMF had asked to follow a similar course as Malaysia, but such an option was denied. Согласно газете "Файненшл таймс", сразу же после этого Индонезия, ведшая переговоры с МВФ, попросила, чтобы ей была предоставлена возможность следовать тем же курсом, что и Малайзия, однако такой вариант был отклонен.
In 1996-2000, he took part in the International Festival of Arts in Ipoh (Malaysia), in 2016 - in Langkawi Art Biennale. В 1996-2000 гг. принимал участие в Международном фестивале искусств в Ипо (Малайзия), в 2016 г. - в международной биеннале современного искусства на Лангкави.
Malaysia has had one of the best economic records in Asia, with GDP growing an average 6.5 per cent annually from 1957 to 2005. Малайзия отличалась высокими темпами экономического роста (одни из самых высоких в Азии) со средним годовым приростом ВВП около 6,5 % на период с 1957 по 2005 года.
Both countries were part of the British Empire and have long-standing relations due to many Fijian soldiers serving in Peninsular Malaysia during the Malayan Emergency from 1952 to 1956. Обе страны были частью Британской империи и имеют давние отношения из-за большого числа фиджийских солдат, служивших на полуострове Малайзия во время чрезвычайного положения в Малайе с 1952 по 1956 год.
As of 2014 Malaysia and Thailand were estimated to spend 1.5%, China 2.1%, Vietnam 2.2% and South Korea 2.6%. В 2014 году на свои вооруженные силы Малайзия и Таиланд потратили 1,5 %, Китай - 2,1 %, Вьетнам - 2,2 % и Южная Корея 2,6 % от своего ВВП.
The area from Yangon to Myitkyina is mostly monsoon forest, while peninsular Malaysia south of Mawlamyine is primarily rainforest, with some overlap between the two. Площадь от Янгона до Мьичины - в основном с преобладанием муссонных лесов, в то время как полуостровная Малайзия к югу от Моламьяйна - это, в первую очередь, тропические леса, с некоторым перекрытием между ними.
Neither Singapore nor Malaysia, where ruling parties have long dominated the parliaments, has a political culture as healthy as in Taiwan or South Korea. Ни Сингапур, ни Малайзия, где правящие партии давно доминируют в парламенте, не имеют такую здоровую политическую культуру, как на Тайване или в Южной Корее.
While Malaysia had once been almost exclusively a recipient under the IAEA technical cooperation programme, it was currently assisting other developing States in peaceful applications of nuclear technology. Хотя в прошлом Малайзия была в рамках программы технического сотрудничества МАГАТЭ почти исключительно принимающей помощь стороной, в настоящее время она оказывает содействие другим развивающимся странам в применении ядерной энергии в мирных целях.
Ms. ARIFFIN (Malaysia) said that the United Nations and its Charter had to be restructured to reflect current geopolitical realities, which were dramatically different from those existing when the Organization was founded. Г-жа АРИФФИН (Малайзия) говорит, что Организацию Объединенных Наций необходимо перестроить, а ее Устав изменить, с тем чтобы в них нашли свое отражение существующие геополитические реалии, которые в радикальной степени отличаются от тех реалий, которые существовали во время создания Организации.
Some developing countries (Argentina and Malaysia) also pointed to existing and prospective technical cooperation projects, areas of bilateral cooperation and their national assistance facilities. Некоторые развивающиеся страны (Аргентина и Малайзия) также сообщили о нынешних и планируемых на будущее проектах технического сотрудничества, сферах двустороннего сотрудничества и своих национальных механизмах оказания помощи.
Even where communal groups were not territorially segmented, as in Malaysia or the United States, the possibility of voice was increased by the many places it could find expression. В тех странах, где общинные группы не проживают на отдельных территориях, таких, как Малайзия или Соединенные Штаты, возможность выражения такими группами своих мнений усиливается, поскольку они могут осуществлять это право во многих местах.
Venezuela 22 Indonesia, Malaysia, Finland, Ireland, 22 Индонезия, Маврикий, Малайзия, Ирландия, Нидерланды,
Malaysia was one of those countries which participated in the Security Council debate on 11 April 1995 preceding the adoption of resolution 984 (1995). Малайзия была одной из стран, которые принимали участие в состоявшихся 11 апреля 1995 года прениях в Совете Безопасности, предшествовавших принятию резолюции 984 (1995).
Mr. MOHD HASSAN (Malaysia) remarked that resources for development activities were steadily declining, which made it difficult to follow up recent international conferences and implement their decisions. Г-н МОХАМЕД ХАССАН (Малайзия) отмечает, что объем ресурсов, необходимых для мероприятий в области развития, постоянно уменьшается, что еще более затрудняет проведение последующих мероприятий по итогам различных недавно проведенных всемирных конференций, а также реализацию решений, принятых на них.
Malaysia acknowledged the important breakthroughs that had been made in the various disarmament negotiations among all or some of the nuclear-weapon States, which had led to major nuclear disarmament agreements. Малайзия признает существенный прогресс, имевший место на различных переговорах по разоружению, в которых участвовали все обладающие ядерным оружием государства или некоторые из них и которые привели к заключению важных соглашений в области ядерного разоружения.
Malaysia's response to environmental policies in timber markets has been to organize campaigns to oppose restrictive measures, export diversification and adaptation (altering production methods to suit requirements of greener markets). В условиях проведения экологической политики на рынках древесины Малайзия пошла по пути организации кампаний по борьбе с ограничительными мерами и осуществления мер по диверсификации экспорта и адаптации используемой технологии (с целью изменения производственных методов с учетом требований "позеленевших" рынков).
Malaysia is opposed to nuclear testing by any nuclear-weapon State and is therefore dismayed at the latest nuclear tests conducted by France and also by China. З. Малайзия выступает против проведения ядерных испытаний любым государством, обладающим ядерным оружием, и поэтому выражает тревогу в связи с ядерными испытаниями, проведенными в последнее время Францией и Китаем.
Mr. ISMAIL (Malaysia) said that the non-aligned countries favoured the continued evolution of the Antarctic Treaty system. По мнению г-на ИСМАИЛА (Малайзия), неприсоединившиеся страны заинтересованы в том, чтобы система Договора об Антарктике была сохранена в прежнем виде.
Malaysia, therefore, would maintain its regular contributions to UNRWA and stood ready to provide additional assistance in the development of training programmes, human resources and health-care services. В этой связи Малайзия заявляет о том, что она сохранит на прежнем уровне свои регулярные взносы в бюджет БАПОР и готова оказать дополнительную помощь в осуществлении программ в области профессиональной подготовки, развития людских ресурсов и медицинского обслуживания.
Malaysia was to host a regional workshop on rural women and a meeting of First Ladies of Asia and the Pacific in December 1993. Малайзия выступит в качестве организатора регионального практикума, посвященного положению проживающих в сельских районах женщин, и совещании "первых леди" стран азиатско-тихоокенского региона в декабре 1993 года.
Malaysia 16 December 1970 4 May 1985 Малайзия 16 декабря 1970 года 4 мая 1985 года
Malaysia felt that there was an increasing need for the public and private sectors to share the burden of national development. Малайзия считает, что все больше ощущается необходимость в том, чтобы государственный и частный секторы разделили бремя, которое представляет собой обеспечение национального развития.
Malaysia was fully engaged at national and international levels in promoting the full participation and equality of people with disabilities in society. Как на национальном, так и на международном уровнях Малайзия принимает самое активное участие в деятельности, направленной на обеспечение полноправного участия инвалидов в жизни общества.