Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Malaysia strongly believes that concerted and coordinated action by the international community, particularly within the framework of the United Nations, is essential to ensure success in suppressing and preventing terrorism. Малайзия твердо убеждена в важности совместных и скоординированных действий международного сообщества, в частности в рамках Организации Объединенных Наций, для обеспечения успеха в прекращении и предотвращении терроризма.
In reiterating its fullest support for both the Tribunals, Malaysia calls, once again, on the international community to give its unreserved support to the ICTR and ICTY in carrying out their respective mandates. Вновь заявляя о своей самой полной поддержке обоих трибуналов, Малайзия еще раз призывает международное сообщество оказать самую широкую поддержку МТК и МТБЮ в осуществлении ими соответствующих мандатов.
Malaysia is pleased that the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa has been active in its efforts to find lasting solutions to various conflicts on the continent. Малайзия рада тому, что Специальная рабочая группа по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке предпринимает активные усилия по поиску долгосрочного урегулирования различных конфликтов на этом континенте.
In the late 19th century, educated Tamils from the Jaffna peninsula migrated to the British colonies of Malaya (Malaysia and Singapore) and India to assist the colonial bureaucracy. В конце XIX-го века, образованные тамилы с полуострова Джаффна мигрировали в британских колонии Малаю (Континентальная Малайзия и Сингапур) и Индию, чтобы помочь колониальной бюрократии.
On 2 November 2007, AirAsia X, a subsidiary of AirAsia and Virgin Group flew its inaugural flight from Kuala Lumpur, Malaysia, to Gold Coast, Australia. 2 ноября 2007 AirAsia X, подразделение AirAsia и Virgin Group совершили первый рейс из Куала-Лумпура, Малайзия в Голд-Кост, Австралия.
In Southeast Asia, clock idents are broadcast on a few channels in almost all countries, including Thailand, Malaysia, Singapore, Brunei and Vietnam. В Юго-Восточной Азии часы есть на нескольких телеканалах почти всех стран (Таиланд, Малайзия, Сингапур, Бруней и Вьетнам).
In 2008 Malaysia was the number one producer of petroleum in the South China Sea, and they account for over one half of the production in the region. В 2008 году Малайзия была первым производителем нефти в Южно-Китайском море, и на её долю приходится более половины добычи в регионе.
Malaysia has agreed to buy 18 Su-30MKM's over the next two years, while Vietnam has purchased 36 SU-27SK's, 12 of which are already in service. Малайзия согласилась приобрести 18 Су-30МКМ в течение двух следующих лет, а Вьетнам приобрёл 36 Су-27СК, 12 из которых уже находятся в эксплуатации.
The islands, claimed by China, Taiwan, Vietnam, the Philippines, Malaysia, and Brunei, are valuable because of their oil reserves and commercial fishing industry. Острова, на которые претендуют Китай, Тайвань, Вьетнам, Филиппины, Малайзия и Бруней ценны из-за запасов нефти и их прибыльной рыбной промышленности.
Thai (5-years extended) license is valid in the following countries: Myanmar, Laos, Cambodia, Vietnam, Brunei, Malaysia, Indonesia, Singapore, Philippines. Тайские (пятилетние) права действительны в следующих странах: Мьянма, Лаос, Камбоджа, Вьетнам, Бруней, Малайзия, Индонезия, Сингапур, Филиппины.
Six countries participated in the eight-day event: The Philippine Islands, Republic of China, Empire of Japan, British East Indies (Malaysia), Kingdom of Thailand and British crown colony Hong Kong. В этих восьмидневных состязаниях приняли участие шесть стран: Филиппины, Китайская Республика, Японская империя, Британская Восточная Индия (современная Малайзия), королевство Таиланд и британская коронная колония Гонконг.
Both countries are members of the United Nations, Non-Aligned Movement and the Pacific Economic Cooperation Council in which Malaysia largely supported Colombia's acceptance in 1994. Страны являются членами Организации Объединённых Наций, Движения неприсоединения и Совета Тихоокеанского экономического сотрудничества (в 1994 году Малайзия поддержала вступление Колумбии в эту организацию).
Mr. TUANKU JAAFAR (Malaysia) said that his country welcomed the passage of the bill by the South African Parliament on the formation of the Transitional Executive Council. Г-н ТУАНКУ ДЖАФАР (Малайзия) говорит, что его страна с удовлетворением отмечает принятие парламентом Южной Африки проекта закона об Исполнительном совете на переходный период.
Ms. ARIFFIN (Malaysia), referring to the draft statute for an international criminal tribunal, welcomed the Working Group's proposal that it should be established as a permanent structure sitting only when required to consider cases submitted to it. Г-жа АРИФФИН (Малайзия), касаясь в предварительном порядке проекта статута международного уголовного суда, приветствует предложение Рабочей группы о создании постоянного органа, который будет заседать лишь для рассмотрения переданных ему дел.
Six countries in the region (Indonesia, Malaysia, Singapore, Taiwan Province of China, Thailand and Viet Nam) grew at a rate of around or over 7 per cent during 1990-1993. В шести странах региона (Вьетнам, Индонезия, Малайзия, Сингапур, Таиланд и Тайвань, провинция Китая) в период 1990-1993 годов темпы прироста составляли около 7 или более процентов.
In countering the trend toward dismantling the parastatal sector, Malaysia set up the Malaysian Cocoa Board in 1990 for the express purpose of ensuring quality control. Вразрез с тенденцией, предполагавшей демонтаж государственного сектора, Малайзия в 1990 году учредила Совет по какао Малайзии с прямой целью обеспечить контроль за качеством.
Mr. ZAINUDDIN (Malaysia) asked whether the Secretariat would be able to prepare a list of the recommendations made at the seminar and circulate it to members of the Committee. Г-н ЗАЙНУДДИН (Малайзия) спрашивает, сможет ли Секретариат подготовить перечень рекомендаций, высказанных на семинаре, и распространить его среди членов Комитета.
Mr. ZULKIFLI (Malaysia) said that his delegation supported the statement made by the Philippines on behalf of the Group of 77 and China and stressed the need for Member States to be kept regularly informed of the current financial situation of the United Nations. Г-н ЗУЛЬКИФЛИ (Малайзия) говорит, что его делегация поддерживает заявление Филиппин от имени Группы 77 и Китая и подчеркивает необходимость регулярного информирования государств-членов о нынешнем финансовом положении Организации Объединенных Наций.
To imbue youth with knowledge, skills and a sense of social responsibility in a changing environment, Malaysia has embarked on a plan to ensure an overall balanced and healthy development programme for youth. Чтобы наполнить молодежь знаниями, передать опыт и пробудить чувство социальной ответственности в меняющейся обстановке, Малайзия приступила к осуществлению плана подготовки всесторонней программы сбалансированного и здорового развития для молодежи.
Malaysia believes that this agenda item provides an excellent opportunity for the general membership to pronounce itself on the work of the Security Council as reflected in this report. Малайзия считает, что этот пункт повестки дня предоставляет всем членам Организации прекрасную возможность высказать свое мнение о работе Совета Безопасности, отраженной в этом докладе.
By letter dated 21 April 1994, the Chairman of the Commission on Human Rights, following consultations with the Bureau, appointed Dato' Param Cumaraswamy (Malaysia) as Special Rapporteur. В письме от 21 апреля 1994 года Председатель Комиссии по правам человека после консультаций с Бюро назначил г-на Парама Кумарасвами (Малайзия) Специальным докладчиком.
Malaysia regrets that, in spite of two and a half years of intensive negotiations, the Conference on Disarmament was not able to reach a consensus on the draft treaty. Малайзия сожалеет о том, что, несмотря на два с половиной года активных переговоров, Конференция по разоружению так и не смогла прийти к консенсусу по проекту договора.
Ms. ARIFFIN (Malaysia) said that her delegation was opposed to the inclusion of the additional item, as it completely ignored the cultural diversity of States and of national legal systems. Г-жа АРИФФИН (Малайзия) говорит, что ее делегация выступает против включения нового пункта, поскольку он полностью игнорирует культурное многообразие государств и национальных правовых систем.
Mr. THANARAJASINGAM (Malaysia) asked the Chairman to confirm that the First Committee would continue to consider agenda item 76 within the broad topic area "International security". Г-н ТАНАРАДЖАСИНГАМ (Малайзия) высказывает пожелание, чтобы Председатель подтвердил, что пункт 76 повестки дня будет рассматриваться Первым комитетом в рамках широкой темы "Международная безопасность".
Malaysia, as one of the countries actively involved in the drafting of that resolution, wishes to seek greater participation of States in the operation of the Register. Малайзия, как одна из стран, активно участвующих в подготовке проекта этой резолюции, стремится к более активному сотрудничеству государств в функционировании этого Регистра.