Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
As a troop-contributing country which was currently involved in a number of United Nations peace-keeping and field missions, Malaysia considered that initiative particularly relevant and looked forward to working closely with all delegations to promote the protection and safety of all United Nations personnel engaged in such activities. Как страна, предоставляющая войска, в настоящее время участвующие в различных операциях Организации Объединенных Наций, Малайзия приветствует эту инициативу и готова работать вместе с другими делегациями в целях обеспечения защиты и безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций, занимающегося этой деятельностью.
These include Baidoa (Zimbabwe: five), Hargeisa (Netherlands: three and Republic of Korea: two), Mogadishu (Ghana: one; Ireland: one; Italy: one; and Malaysia: three) and Bardera (Ghana: four). К таким районам относятся Байдоа (Зимбабве - пять), Харгейса (Нидерланды - три, Республика Корея - два), Могадишо (Гана - один, Ирландия - один, Италия - один и Малайзия - три) и Бардера (Гана - четыре).
Mr. Razali (Malaysia): The report of the Security Council to the General Assembly is mandated in Article 24, paragraph 3, of the Charter which calls on the Council to: Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее представляется в соответствии с пунктом З статьи 24 Устава, в которой содержится требование к Совету
In this context, Malaysia is in agreement with paragraph 155 of the Secretary-General's report, which recommends that the donor community recognize the role and significance of public administration in development and provide adequate resources in their programmes of assistance for improving public administration. В этом контексте Малайзия согласна с пунктом 155 доклада Генерального секретаря, в котором рекомендуется, чтобы сообщество стран-доноров признало роль и значение органов государственного управления в развитии и выделило адекватные ресурсы в рамках своих программ по оказанию помощи на цели совершенствования государственного управления.
UCI was first achieved by Singapore in 1987, followed by China and the Republic of Korea in 1988, the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia in 1989 and Indonesia, Malaysia, the Philippines, Thailand and Viet Nam in 1990. ВИД первым в 1987 году осуществил Сингапур, за которым последовали Китай и Республика Корея, осуществившие ее в 1988 году, Корейская Народно-Демократическая Республика и Монголия - 1989 год и Вьетнам, Индонезия, Малайзия, Таиланд и Филиппины - 1990 год.
Mr. YAHYA (Malaysia) said that the Malaysian delegation recognized the valuable work of COPUOS and its contribution to the promotion of international cooperation in the peaceful uses of outer space. Г-н ЯХЬЯ (Малайзия) говорит, что его делегация признает ценную работу и вклад Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в дело содействия международному сотрудничеству в использовании космического пространства в мирных целях.
Ms. ZACHARIAH (Malaysia) said that much remained to be done at the third session of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development in order to justify the presence of heads of State and Government at the World Summit. З. Г-жа ЗАХАРИА (Малайзия) говорит, что многое еще предстоит сделать в рамках третьей сессии Независимого комитета Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, с тем чтобы обосновать необходимость присутствия глав государств и правительств на Всемирной встрече на высшем уровне.
The Secretary-General further reported Jensen (Malaysia) was appointed Chairman of the Identification Commission in May 1993 and that the Commission began work on establishing, with the authorities of both parties, the detailed procedures for identification and registration, starting in the Laayoune and Tindouf areas. Генеральный секретарь также сообщил, что в мае 1993 года Председателем Комиссии по идентификации был назначен г-н Эрик Енсен (Малайзия) и что Комиссия приступила к работе по установлению с властями обеих сторон четкого порядка идентификации и регистрации, начиная с районов Эль-Аюна и Тиндуфа.
The Commission's Deputy Chairman, Mr. John Broome, attended the January 1994 seminar in Kuala Lumpur, Malaysia and the former Deputy Chairman (now a part-time member) Emeritus Professor Brian Johns attended the February seminar in Fiji. Заместитель Председателя Комиссии г-н Джон Брум посетил в январе 1994 года семинар в Куала-Лумпуре, Малайзия, а бывший заместитель Председателя (в настоящее время внештатный сотрудник) заслуженный проф. Брайан Джонс участвовал в семинаре, проведенном на Фиджи в феврале этого года.
The ministry determines the policies and direction to achieve the goals of gender equality, family development and a caring society in line with Malaysia's commitment towards the United Nations' Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and the Beijing Declaration. Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития (Малайзия) отвечает за разработку политики по достижению целей гендерного равенства, развития семьи и социально-ориентированного общества, в соответствии с обязательствами Малайзии к Конвенции ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Пекинской декларации.
Canada, Finland, Germany, Sweden and the United States are the major exporters among the developed countries, while Indonesia and Malaysia are the major exporters of wood products from tropical and developing countries. Канада, Финляндия, Германия, Швеция и Соединенные Штаты Америки являются основными экспортерами среди развитых стран, в то время как Индонезия и Малайзия являются основными экспортерами древесной продукции среди тропических и развивающихся стран.
Possible locations for the workshops include: Africa (Ghana or Egypt), South-East Asia (Malaysia or Indonesia), North-West Asia (India or Nepal), South America (Uruguay or Argentina) and Eastern Europe (Russia, Austria or Czech Republic). Возможными местами проведения таких практикумов являются: Африка (Гана или Египет), Юго-Восточная Азия (Малайзия или Индонезия), Северо-Западная Азия (Индия или Непал), Южная Америка (Уругвай или Аргентина) и Восточная Европа (Россия, Австрия или Чешская Республика).
In the meantime, because FDI in the electrical and electronic industry is mostly export-oriented, the ups and downs of the global electrical and electronic industry represent more of a challenge than the domestic or subregional economic upheavals such as the one now affecting Malaysia. Поскольку ПИИ в электронной и электротехнической промышленности сконцентрированы главным образом в отраслях, ориентирующихся на экспорт, нестабильность в мировой электронной и электротехнической промышленности является более серьезной проблемой, чем внутренние или субрегиональные экономические неурядицы, аналогичные тем, которые в настоящее время переживает Малайзия.
Sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan (Indonesia/Malaysia). On 2 November 1998, Indonesia and Malaysia jointly seized the Court of a dispute concerning sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan, two islands in the Celebes Sea. Суверенитет над Пулау Лигитан и Пулау Сипадан (Индонезия/Малайзия). 2 ноября 1998 года Индонезия и Малайзия совместно представили на рассмотрение Суда спор в отношении суверенитета над Пулау Лигитан и Пулау Сипадан - двумя островами в Целебесском море.
The members of the Special Committee are presently: John de Saram, Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations (Chairman); Absa Claude Diallo, Permanent Representative of Senegal to the United Nations Office at Geneva; and Abdul Majid Mohamed of Malaysia. В настоящее время членами Специального комитета являются Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций Джон де Сарам (Председатель); Постоянный представитель Сенегала при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Абса Клод Диалло; и Абдул Маджид Мохамед (Малайзия).
Five Judges were re-elected: Judge Antonio Cassese (Italy), Judge Gabrielle Kirk McDonald (United States of America), Judge Claude Jorda (France), Judge Lal Chand Vohrah (Malaysia) and Judge Fouad Abdel-Moneim Riad (Egypt). Были переизбраны пять следующих судей: судья Антонио Кассезе (Италия), судья Гейбриел Кирк Макдоналд (Соединенные Штаты Америки), судья Клод Жорда (Франция), судья Лал Чанд Вохра (Малайзия) и судья Фуад Абдель-Монейм Рияд (Египет).
The paper noted that the United Nations Legal Counsel had given notice to the Malaysian Government that if the action against the Special Rapporteur was not dismissed by the court then the United Nations would consider that Malaysia was in dispute with the United Nations. В документе отмечается, что Юрисконсульт Организации Объединенных Наций уведомил малайзийское правительство о том, что если Суд не отклонит иск против Специального докладчика, то Организация Объединенных Наций будет считать, что Малайзия находится в споре с Организацией Объединенных Наций.
International workshop on integrated application of sustainable forest management practices, co-sponsored by Japan, Canada, Malaysia, Mexico, FAO and ITTO (Kochi, Japan, 22-25 November 1996) Международный семинар по вопросу о комплексном применении практики устойчивого лесопользования, коспонсорами которого выступили Япония, Канада, Малайзия, Мексика, ФАО и МОТД (Коти, Япония, 22-25 ноября 1996 года)
Malaysia has incorporated the promotion and protection of the rights of children into our national policies, namely, the National Welfare Policy, the Family Policy within the National Population Policy, the National Policy on Women, the National Development Plans and the New Economic Policy. Малайзия включила вопросы поощрения и защиты прав детей в свою национальную политику, а именно национальную политику в области социального обслуживания, политику в отношении семьи в рамках национальной политики в вопросах народонаселения, в национальные планы в области развития и новую экономическую политику.
Other countries in the region that reported seizures of Ecstasy-type substances in 2000 included Indonesia (38 kg), Japan (8 kg), Malaysia (5 kg), Singapore (1 kg) and Thailand (18 kg). К числу других стран региона, которые сообщили об изъятиях веществ типа "экстази" в 2000 году, относятся Индонезия (38 кг), Япония (8 кг), Малайзия (5 кг), Сингапур (1 кг) и Таиланд (18 кг).
Ms. Abdul Aziz (Malaysia) enquired about the internal organization of resources allocated to the issues of youth, the disabled, ageing and the family; for example, were there focal points and/or units for each of those issues? Г-жа Абдул Азиз (Малайзия) задает вопрос о внутреннем распределении средств, выделенных на решение проблем молодежи, инвалидов, пожилых людей и семьи: например, существуют ли координаторы и/или подразделения по каждому из этих вопросов?
Members: Algeria, Australia, Burkina Faso, Canada, China, Costa Rica, Cuba, Democratic Republic of the Congo, India, Japan, Malaysia, Poland, United States of America Члены Комиссии: Австралия, Алжир, Буркина-Фасо, Демократическая Республика Конго, Индия, Канада, Китай, Коста-Рика, Куба, Малайзия, Польша, Соединенные Штаты Америки, Япония
In that vein, and in view of the income disparities between the developing and developed countries, Malaysia believed that it was unfair for the developed countries to ask the developing countries to make concessions that were equal to or greater than what they could themselves make. В этом русле и в связи с диспропорциями в доходах между развивающимися и развитыми странами Малайзия считает, что для развитых стран несправедливо требовать от развивающихся стран таких же или бóльших уступок, чем те, на которые они сами готовы пойти.
(b) Developing union knowledge of sustainable forestry criteria by conducting training for workers in: Brazil, Chile, Peru, Argentina, People's Republic of China, Ghana, Burkina Faso, Kenya, Poland, EU countries, Malaysia, and Indonesia; Ь) повышение степени информированности профсоюзов о критериях устойчивого лесопользования путем повышения квалификации работников в следующих странах: Бразилия; Чили; Перу; Аргентина; Китайская Народная Республика; Гана; Буркина-Фасо; Кения; Польша; страны Европейского союза; Малайзия; Индонезия;
Given the lack of progress in the area of nuclear disarmament over the past few years, Malaysia reiterates the necessity for full and timely implementation of the practical steps agreed upon by the States Parties of the NPT in 2000 in particular by the nuclear weapon States. С учетом отсутствия прогресса в сфере ядерного разоружения на протяжении последних нескольких лет, Малайзия вновь отмечает необходимость полного и своевременного осуществления практических шагов, согласованных государствами - участниками ДНЯО в 2000 году, и в особенности государствами, обладающими ядерным оружием.