Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Through its socio-economic policies and programme for development Malaysia has been able to reduce drastically the incidence of poverty, to achieve virtually full employment, and to strengthen social integration and unity. В рамках своей социально-экономической политики и программ в целях развития Малайзия смогла добиться существенного снижения уровня нищеты, обеспечить почти полную занятость, а также укрепить социальную интеграцию и единство.
For these reasons, Malaysia has consistently declared that the veto power in the Security Council is undemocratic and anachronistic and we have consistently called for its abolition. По этим причинам Малайзия всегда заявляла, что право вето в Совете Безопасности является недемократичным и анахроничным, и мы постоянно призывали к его отмене.
Abstaining: Angola, Cuba, Guinea, Guinea-Bissau, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Namibia, Philippines, Sudan, Swaziland. Воздержались: Ангола, Гвинея, Гвинея-Бисау, Индонезия, Куба, Ливан, Малайзия, Намибия, Свазиленд, Судан, Филиппины.
Some countries - for example, Malaysia, Thailand, the Czech Republic, Poland and, in the second half of the year, Brazil - were forced to cope with capital inflows in 1995 that exceeded the absorptive capacity of their economy. Некоторые страны - например, Малайзия, Таиланд, Чешская Республика, Польша, а во второй половине года и Бразилия - в 1995 году столкнулись с таким притоком капитала, который не мог быть освоен с учетом имеющихся экономических возможностей.
These programmes were: Botswana, Colombia, Democratic People's Republic of Korea, Gabon, Jordan, Lesotho, Malaysia, Maldives, Mauritania, Papua New Guinea, Paraguay, Sao Tome and Principe, Swaziland and Thailand and the pre-programme activities in South Africa. К этим программам относятся: Ботсвана, Колумбия, Корея, Габон, Иордания, Лесото, Малайзия, Мальдивские острова, Мавритания, Папуа Новая Гвинея, Парагвай, Сан Томе и Принципе, Свазиленд и Таиланд, а также предпрограммная деятельность в Южной Африке.
Malaysia developed a sectoral master plan for anti-narcotics measures as early as 1985, and we reiterate our readiness to render the necessary assistance to the UNDCP in formulating strategies in developing such master plans. Малайзия разработала секторальный генеральный план по мерам, направленным против наркотиков, еще в 1985 году, и мы вновь заявляем о готовности оказать необходимую поддержку ЮНДКП в разработке стратегий по осуществлению таких генеральных планов.
Other countries in the subregion that recorded seizures of between 30 and 300 kilograms in 1998 included, in the order of quantities seized, Malaysia, Singapore, Viet Nam and Indonesia. К числу других стран этого субрегиона, в которых в 1998 году были зарегистрированы изъятия в объеме от 30 до 300 кг, относятся, в порядке изъятых количеств, Малайзия, Сингапур, Вьетнам и Индонезия.
They originate not only from the main labour exporting countries, but also from economically affluent countries such as Japan, Malaysia and Singapore. Они являются выходцами не только из основных стран-экспортеров рабочей силы, но и из стран с процветающей экономикой, таких, как Малайзия, Сингапур и Япония.
Malaysia hoped that human resources development activities would remain an integral part of all of UNIDO's services, with particular emphasis on technical, technological and managerial training. Малайзия выражает надежду, что деятельность в области развития людских ресурсов останется неотъемлемой частью услуг ЮНИДО, причем особый акцент должен делаться на подготовке технических, производственных и управленческих кадров.
Optimizing partnerships through trade and investment markets for agribusiness (OPTIMA) is an ongoing interregional programme with four beneficiary countries, three of which are in Asia (Indonesia, Malaysia and the Philippines). В настоящее время осуществляется межрегио-нальная программа оптимизации партнерских отношений с помощью торговли и инвестиционных рынков для агропромышленности (ОПТИМА), ориентированная на четыре страны-бенефициара, из них три в Азии (Индонезия, Малайзия, Филиппины).
In a continuing project on manufacturing industry systems, UNU/IIST has sought to bring the results of the latest software technology research and development to bear on new developments in rapidly emerging newly industrializing countries such as Indonesia, Malaysia and the Philippines. В рамках продолжающегося проекта "Системы интерфейсов в обрабатывающей промышленности" УООН/МИПО стремился обеспечить использование последних результатов научных исследований и разработок в области программной технологии в новых начинаниях в быстро развивающихся ведущих индустриализацию странах, таких, как Индонезия, Малайзия и Филиппины.
Others asked about best and worst practice issues (United Kingdom) and about the efficacy of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) (Malaysia). Другие делегации просили представить информацию о примерах наиболее и наименее эффективной работы (Соединенное Королевство) и об эффективности Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС) (Малайзия).
Malaysia had ratified the Treaty of Bangkok on 11 October 1996 and looks forward to the accession of the nuclear-weapon States to the Protocol to that Treaty at an early date. Малайзия ратифицировала Бангкокский договор 11 октября 1996 года и ожидает, что обладающие ядерным оружием государства в самом скором времени присоединятся к Протоколу к этому договору.
Malaysia, which is currently an observer to the Conference on Disarmament, applied for full membership of the Conference on 3 September 1993. Малайзия, имеющая в настоящее время статус наблюдателя на Конференции по разоружению, ходатайствовала 3 сентября 1993 года о предоставлении ей всех членских прав на Конференции.
Malaysia acknowledges the importance of the ongoing bilateral and unilateral arrangements aimed at reducing the current nuclear weapons stockpiles undertaken by the United States of America and the Russian Federation through the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process. Малайзия признает важность нынешних двусторонних и односторонних договоренностей, направленных на сокращение существующих запасов ядерного оружия и достигнутых Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией в рамках процесса Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ).
Malaysia considers the visit as a positive step in the right direction and would encourage him and other influential international actors to make every effort to break the current impasse. Малайзия расценивает этот визит как позитивный шаг в верном направлении и хотела бы призвать его и других влиятельных международных участников процесса предпринять все возможные усилия для того, чтобы выйти из настоящего тупика.
Malaysia welcomed the significant progress in women's representation at senior levels within the United Nations system and encouraged the Secretary-General to continue his efforts towards achieving an equal gender distribution at all levels. Малайзия приветствует значительный прогресс в отношении расширения представленности женщин на старших руководящих должностях в системе Организации Объединенных Наций и призывает Генерального секретаря продолжать предпринимать свои усилия, направленные на обеспечение равного соотношения мужчин и женщин на всех уровнях.
It was announced that Austria, Bangladesh, Belgium, Canada, Denmark, Liechtenstein, Malaysia, New Zealand, the Nether-lands, Norway and Poland had joined in sponsoring the draft resolution. Было объявлено о том, что Австрия, Бангладеш, Бельгия, Дания, Канада, Лихтенштейн, Малайзия, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия и Польша присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Mr. Hasmy (Malaysia): I have listened very carefully to the statements made by the distinguished speakers before me on this very important subject we are considering today. Г-н Хасми (Малайзия) (говорит по-английски): Я с большим вниманием выслушал заявления, сделанные по этому важному рассматриваемому нами сегодня вопросу выступившими до меня выдающимися ораторами.
We trust that during his tenure of office he will sustain the dedication and vigour that characterized his predecessor, Ambassador Razali of Malaysia. Мы уверены, что, находясь на этом посту, он будет проявлять ту же преданность делу и энергию, что и его предшественник посол Разали (Малайзия).
To your illustrious predecessor, Mr. Razali Ismail of Malaysia, my delegation reaffirms its satisfaction with the efficiency and competence with which he guided the work of the fifty-first session. Моя делегация вновь подтверждает свое удовлетворение той эффективностью и компетенцией, с которыми руководил работой пятьдесят первой сессии Ваш блестящий предшественник на этому посту г-н Разали Исмаил (Малайзия).
Let me also avail myself of this opportunity to extend to his predecessor, Ambassador Razali of Malaysia, our praises and high esteem for the purposeful and dynamic leadership he gave to the General Assembly during the past year. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью и передать его предшественнику послу Разали, Малайзия, наше восхищение и глубокое уважение в связи с его целенаправленным и динамичным руководством работой Генеральной Ассамблеи в прошлом году.
We believe that Malaysia, with its unique multi-ethnic, multilingual and multi-religious background and experience in nation-building, can help make a positive contribution in this area. Мы считаем, что Малайзия, имеющая многоэтническую, многоязычную и многорелигиозную основу и опыт государственного строительства, могла бы оказать помощь и внести позитивный вклад в эту область.
To your predecessor, Mr. Razali Ismail of Malaysia, we extend our gratitude for his efforts and initiatives aimed at making progress in the modernization of the United Nations. Мы выражаем нашу признательность Вашему предшественнику на этом посту г-ну Разали Исмаилу (Малайзия) за его усилия и инициативы, направленные на достижение прогресса в модернизации Организации Объединенных Наций.
Malaysia launched its first commercial satellite MEASAT-1 on 13 January 1996 and the second MEASAT-2 on 14 November 1996. Малайзия запустила свой первый коммерческий спутник МЕАСАТ-1 13 января 1996 года, а второй спутник МЕАСАТ-2 - 14 ноября 1996 года.