Английский - русский
Перевод слова Malaysia

Перевод malaysia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малайзия (примеров 4520)
Malaysia was pleased that Afghanistan had accepted a large number of recommendations, in particular those relating to the improvement of the economic and social situation of its citizens. Малайзия была удовлетворена тем, что Афганистан принял большое число рекомендаций, в частности связанных с улучшением социально-экономической ситуации граждан.
As we have previously enunciated in the past, Malaysia views NEPAD as a courageous and bold undertaking by the African countries to prevent their further marginalization from the process of globalization. Как мы уже отмечали, Малайзия считает, что НЕПАД является смелой инициативой африканских стран, призванной предотвратить их дальнейшую маргинализацию в процессе глобализации.
PTP Community Systems (Malaysia) "ПТП комьюнити системс" (Малайзия)
Mazlan Bin Mad-on (Malaysia) Маслан бин Мадон (Малайзия)
Malaysia on behalf of the OIC Group Малайзия от имени Группы ОИК
Больше примеров...
Малайзии (примеров 3753)
At the same meeting, the representative of Malaysia, requested the accreditation of ASEAN as an intergovernmental organization at the present session. На этом же заседании представитель Малайзии просил аккредитовать АСЕАН на текущей сессии в качестве межправительственной организации.
The results of this assessment will be used to evaluate the potential benefit of establishing a NCPC in Malaysia, Philippines and Thailand. Результаты этого анализа будут использованы для оценки потенциальных выгод от создания НЦЧП в Малайзии, Филиппинах и Таиланде.
In Malaysia, there are customary and traditional practices that make a distinction between the role of men and women in the enjoyment or exercise of their civil, political, economic, social and cultural rights. В Малайзии существует обычная и традиционная практика, в которой проводится различие между ролью мужчин и женщин в обладании их гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами или их осуществлении.
The panellist responded to questions raised by the representatives of the United Kingdom and Malaysia, and by the observers for the United Republic of Tanzania, Guinea, Ethiopia and Namibia. Участник дискуссионной группы ответил на вопросы, заданные представителями Соединенного Королевства и Малайзии и наблюдателями от Объединенной Республики Танзания, Гвинеи, Эфиопии и Намибии.
ICJ was informed by the Government of Malaysia that those hearings would be further postponed in the event that the ICJ opinion had not been delivered by then. Правительство Малайзии информировало Международный Суд о том, что эти слушания будут вновь отложены, поскольку к намеченной дате их проведения Международный Суд еще не успеет вынести свое заключение.
Больше примеров...
Малайзию (примеров 316)
In addition, Washington considers Malaysia as a strategic partner. Кроме того, в качестве стратегического партнера Вашингтон рассматривает Малайзию.
In other words, he will only be allowed to enter Malaysia if he possesses a valid entry permit or pass. Другими словами, ему будет разрешено въехать в Малайзию, лишь если оно будет иметь действующее разрешение на въезд или паспорт».
In this connection Belarus gives its full support to Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia in their desire to join the Conference and calls upon the other members to swiftly resolve this issue. В этой связи Беларусь полностью поддерживает Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор в их желании присоединиться к Конференции и призывает других членов быстро урегулировать эту проблему.
We therefore wish to take the opportunity today to formally place on record my delegation's appreciation to all members of the Conference for having finally managed to adopt its decision on expansion admitting five new members, including Malaysia. И поэтому сегодня мы хотим, пользуясь возможностью, официально засвидетельствовать признательность моей делегации всем членам Конференции за то, что они наконец сумели принять свое решение о расширении за счет приема пяти новых членов, включая Малайзию.
An increasing number of countries, including China, India, Malaysia, the Russian Federation, Singapore and Thailand, have well-developed programmes for assisting other developing countries, especially the least developed countries, in their neighbourhoods. Все большее число стран, включая Индию, Китай, Малайзию, Российскую Федерацию, Сингапур и Таиланд, имеют тщательно разработанные программы оказания помощи другим развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, которые находятся по соседству с ними.
Больше примеров...
Малайзией (примеров 300)
In partnership with Malaysia, we are closer to a negotiated peace with the remaining secessionists, who themselves have renounced terror. В партнерстве с Малайзией мы сейчас близки к тому, чтобы путем переговоров заключить мир с оставшимися сепаратистами, которые осудили террор.
The CTC would be grateful to have a progress report on the measures taken by Malaysia to implement this requirement and bring its domestic legislation in line with the resolution. КТК был бы признателен за получение очередного доклада о мерах, принятых Малайзией по выполнению этого требования и приведению своего внутригосударственного законодательства в соответствие с положениями резолюции.
As yet, no time frame had been established for the lifting of Malaysia's reservations to article 16 of the Convention, because the Government was still negotiating with the relevant stakeholders. Пока что не установлено никаких временных рамок для снятия Малайзией оговорок к статье 16 Конвенции, поскольку правительство все еще ведет переговоры с соответствующими заинтересованными сторонами.
Mr. Heller (Mexico) said that his delegation would not be supporting Malaysia's proposed amendment, since some States would only maintain the same position in five years' time. Г-н Хеллер (Мексика) заявляет, что делегация страны, которую он представляет, не поддержит предложенную Малайзией поправку, поскольку некоторые государства через пять будут по-прежнему придерживаться своей неизменной позиции.
The North Borneo dispute is the territorial dispute between the Federation of Malaysia and the Republic of the Philippines over much of the eastern part of the state of Sabah, a territory known as North Borneo prior to the formation of the Malaysian federation. Спор о статусе Северного Борнео - территориальный спор между Филиппинами и Малайзией о том, кому должна принадлежать северо-восточная часть малайзийского штата Сабах, ранее известного как Северное Борнео.
Больше примеров...
Малайзийской (примеров 27)
They are currently compete in Malaysia Super League. На данный момент выступает в Малайзийской Суперлиге.
Under Malaysia's Vendor Development Programme, TNCs have been encouraged to assist local suppliers to become competitive at the global level. В рамках Малайзийской программы развития поставщиков ТНК поощрялись к оказанию содействия местным поставщикам в обеспечении конкурентоспособности на глобальном уровне.
SUHAKAM was created through the Human Rights Commission of Malaysia Act 1999 (Act 597) with popular support. СУХАКАМ была создана на основе Закона о Малайзийской комиссии по правам человека 1999 года (Закона 597)14 при поддержке со стороны населения.
The Marine police from the Royal Malaysia Police are stationed strategically at the ports enabling enforcement operations to be carried out where needed. Сотрудники морской полиции, входящей в состав королевской малайзийской полиции, стратегически размещены во всех портах, что позволяет при необходимости осуществлять правоприменительные акции.
A graduate with an MBA from the Harvard Business School in 1976, Too embarked on a career in the corporate world and became the first woman in Malaysia to head a public listed company. В 1976 году Лиллиан Ту получила степень MBA от Гарвардской бизнес-школы и после корпоративной карьеры стала первой малайзийской женщиной, возглавившей компанию, зарегистрированную на бирже.
Больше примеров...
Малайзийского (примеров 23)
In April and May 2004, researchers from Universiti Malaysia Sabah discovered a number of additional specimens while surveying the fishery resources of Sabah and Sarawak. В апреле и мае 2004 года в ходе комплексного исследования рыбных ресурсов штатов Сабах и Саравак сотрудники Малайзийского Университета Сабах описали ряд дополнительных образцов.
Knowledge has become a factor for change, and since the early 1990s the Government of Malaysia has embarked on a quest to transform Malaysians into a knowledge society. Знания превратились в фактор перемен, и с начала 90х годов правительство Малайзии встало на путь преобразования малайзийского общества в общество просвещенное.
In this regard, much credit is due to the drafters of the Federal Constitution of Malaysia, who had recognised the peculiarities of Malaysian society and accounted for it in that document. В этой связи следует отдать должное составителям Федеральной конституции Малайзии, признавшим специфические особенности малайзийского общества и отразившим их в упомянутом документе.
In accordance with her country's philosophy of a caring society, Malaysia had focused, within the framework of its national development programme, Vision 2020, on the needs of the ageing; and services relating to health, housing and transportation had already been instituted. Следуя идеалам солидарности, характерной для малайзийского общества, в рамках программы национального развития "Перспектива 2020" правительство Малайзии уделяет особое внимание нуждам пожилых людей, в связи с чем для них созданы службы здравоохранения, жилищного обеспечения и транспорта.
In that regard, Malaysia is proud to mention here that the years 2010 and 2011 have been extraordinary for the Olympic Council of Malaysia and the Malaysian sport arena overall. В этой связи Малайзия с гордостью заявляет, что 2010 и 2011 годы были выдающимися для Олимпийского совета Малайзии и малайзийского спорта в целом.
Больше примеров...
Малазии (примеров 11)
Insurgencies in Malaysia, Indonesia and Vietnam. Восстания в Малазии, Индонезии и Вьетнаме.
Mr. Song from Malaysia. Мистер Сонг из Малазии.
Thailand's new prime minister assumed office surrounded by scandal, Malaysia's politics seem more unsettled than at any time in twenty years. Новый Премьер-министр Тайланда пришел к власти со скандалом, политика Малазии кажется еще более нестабильной чем за все последние двадцать лет.
Not only is it fun to say, but they have the largest department store in Malaysia. Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
Больше примеров...
Малазийской (примеров 19)
In the 1990s, the Lao PDR's national electricity utility benefited from a World Bank-funded twinning arrangement with Malaysia's private electricity utility to improve sector regulation and efficiency. В 1990-х годах национальное коммунальное предприятие водоснабжения Лаосской Народно-Демократической Республики воспользовалось финансировавшейся Всемирным банком программой сотрудничества с малазийской частной электроэнергетической компанией в интересах повышения качества регулирования в данном секторе и его эффективности.
For example, information on vehicles involved would be requested from the Road Transport Department and information on companies involved would be requested from the Companies Commission of Malaysia. Например, информация об имеющих отношение к данной операции автотранспортных средствах должна запрашиваться у Департамента дорожного транспорта, а информация о компаниях - у Малазийской комиссии по делам компаний.
Bursa Malaysia's Powering Business Sustainability: A Guide for Directors, for example, recommends internal and external assurance to improve the credibility of reporting. В руководстве по обеспечению условий для устойчивости бизнеса, выпущенном Малазийской фондовой биржей, рекомендуется проводить внутреннюю и внешнюю проверку достоверности отчетных данных в целях обеспечения большего доверия к таким данным.
In that context, Malaysia stands ready to cooperate and will continue to provide technical assistance and training programmes to Afghanistan under the Malaysian Technical Cooperation Programme aimed at strengthening the capacity of the Afghan people in their endeavours towards nation-building. В этой связи Малайзия готова сотрудничать, продолжать оказывать техническую помощь и организовывать программы обучения для афганцев в рамках Малазийской программы технического сотрудничества, нацеленной на повышение потенциала афганского народа в области государственного строительства.
Malaysia's commitment to the promotion and protection of human rights was demonstrated, among others, by the establishment of the Human Rights Commission of Malaysia in 1999. Одним из проявлений приверженности Малайзии делу поощрения и защиты прав человека было создание Малазийской комиссии по правам человека в 1999 году.
Больше примеров...
Малайзийские (примеров 17)
Firms from India, Malaysia, Pakistan and Thailand are also using this market increasingly. Индийские, малайзийские, пакистанские и таиландские фирмы также все более широко используют этот рынок.
However, in Malaysia sharks were eaten and were not discarded. Однако малайзийские акулы на выбрасываются, а идут в пищу.
In its communication of 4 October 1999, the Government of Malaysia replied that in the case of Mr. Murray Hiebert, the Malaysian judiciary had arrived independently at its judgement solely on the basis of the relevant laws. В своем сообщении от 4 октября 1999 года правительство Малайзии сообщило, что по делу г-на Муррея Хайберта малайзийские судебные органы независимо приняли свое решение, исходя исключительно из действующих законов.
The President and the Prime Minister of Pakistan along with other high officials visited Malaysia many times and Malaysian officials also paid a good will visit to Pakistan. Президент и премьер-министр Пакистана, наряду с другими высокопоставленными должностными лицами, посещали Малайзию много раз, также как и малайзийские чиновники прилетали с государственным визитом в Пакистан.
Using OSS in MyGfL has enabled its roll-out to Malaysia's ICT community centres which are largely located in rural areas. Использование ПСОК в MyGfL позволило охватить этой сетью малайзийские общинные центры ИКТ, которые расположены главным образом в сельских районах.
Больше примеров...
Малайзийская (примеров 12)
The university programme offered by Malaysia was showcased as a vehicle for hands-on student training. Малайзийская университетская программа была представлена как средство практической подготовки студентов.
The Royal Malaysia Police has extensive networking with its counterpart either through the Interpol Division or the respective Divisions such as Narcotics and Serious Crime Division. Королевская малайзийская полиция широко взаимодействует со своими партнерами либо через отдел Интерпола, либо через соответствующие отделы по наркотикам и серьезным преступлениям.
In October 2007, the Malaysia Communications and Multimedia Commission instructed 11 websites to be shut down for contravening "rules and regulations concerning the publication of information on the Internet". В октябре 2007 года Малайзийская комиссия по коммуникациям и мультимедиа распорядилась о закрытии 11 веб-сайтов за несоблюдение "правил и положений о публикации информации в Интернете"74.
The New Straits Times is an English-language newspaper published in Malaysia. New Straits Times - малайзийская ежедневная газета на английском языке.
Ms. Farhini (Malaysia) said that Malaysian practice on the implementation of international law was based on the transformation of international instruments into domestic law by parliamentary enactment. Г-жа Фархани (Малайзия) говорит, что малайзийская практика применения международного права основывается на включении международно-правовых актов во внутреннее законодательство на основании парламентского постановления.
Больше примеров...
Малазийском (примеров 4)
As an affirmative action, the Tenth Malaysia Plan (2011 - 2015) gave prominence to increasing women's participation in the labour force and decision-making positions, provision of support in challenging circumstances and eliminating all forms of discrimination. В качестве позитивной меры в десятом Малазийском плане (2011-2015 годы) придается особое значение расширению участия женщин в составе рабочей силы и на руководящих должностях, оказанию им поддержки в сложных условиях и ликвидации всех форм дискриминации.
How was the staff of diplomatic missions familiarized with the Convention, and how were the rights of Filipino migrant workers protected in regions where the Philippines had no official diplomatic representation, such as Sabah in Malaysia, where there were many Filipino workers? Он спрашивает, каким образом повышается осведомленность персонала дипломатических представительств о Конвенции и как обеспечивается соблюдение прав филиппинских трудящихся-мигрантов в регионах, где государство не имеет дипломатических представительств, как в малазийском штате Сабах, в котором находятся многочисленные трудящиеся-мигранты.
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете.
In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. В 2010 году ЮНИСЕФ опубликовал первый и второй тома методических материалов в помощь ученикам и преподавателям 94 школ оранг-асли на всем малазийском полуострове, который содержит вспомогательные пособия, материалы для профессиональной подготовки и повышения квалификации, призванные подкреплять учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Malaysia (примеров 38)
Working with Helping Hands USA, MERCY Malaysia then sent a total of five missions to Kosova to provide mobile medical care. Работая с Helping Hands США, MERCY Malaysia отправляет в общей сложности пять миссий в Косово для обеспечения мобильной медицинской помощи.
The low and medium values were printed by 'Security Printers Malaysia' in Petaling Jaya, near Kuala Lumpur. Марки низких и средних номиналов напечатала типография «Security Printers Malaysia» в Петалинг-Джайе (Petaling Jaya), под Куала-Лумпуром.
Even before the crash of Flight 17, many analysts and the media suggested that Malaysia Airlines would need to rebrand and repair its image and/or require government assistance to return to profitability. Даже перед крушением Рейса 17 многие аналитики и СМИ предполагали, что Malaysia Airlines потребуется сменить бренд и исправить репутацию и/или обратиться за помощью государства для возвращения к рентабельности.
"The Russian Public Has a Totally Different Understanding of What Happened to Malaysia Airlines Flight 17". Трагическое сбивание Malaysia Airlines Flight 17 слишком ясно показало глобальные последствия неосторожных действий России».
The 999 emergency services in Malaysia is staffed by about 138 telephonists from Telekom Malaysia. Малайзия В Малайзии работу Службы 999 обеспечивают около 140 операторов компании Telekom Malaysia.
Больше примеров...
Малайзийский (примеров 19)
The Malaysia AIDS Council (MAC) established in 1992 is the umbrella body that coordinates HIV/AIDS-related activities by the NGO community. Учрежденный в 1992 году Малайзийский совет по борьбе со СПИДом (МСС) является головным учреждением, координирующим деятельность сообщества НПО по вопросам ВИЧ/СПИДа.
In showing our commitment to take appropriate regulatory steps on trawl net fishing, the Malaysia Fisheries Research Institute has undertaken a regional review of the by-catch and discards. В подтверждение нашей решимости предпринять необходимые шаги для регулирования тралового лова Малайзийский исследовательский институт по вопросам рыбного промысла провел региональный обзор прилова и выброса рыбы.
On 12 June 1967, the Malaysian dollar, issued by the new central bank, Bank Negara Malaysia, replaced the Malaya and British Borneo dollar at par. 12 июня 1967 года, малайзийский доллар, выпущенный новым центральным банком, Банк Негара Малайзия (Центральный банк Малайзии), заменил в обращении доллар Малайи и Британского Борнео.
A Malaysian national was the Chairman of the Commission on Human Rights when Dato' Param Cumaraswamy initiated his investigation of the Malaysian judiciary and asked the Chairman to bring his concerns to the attention of the Prime Minister of Malaysia. Малайзийский гражданин являлся Председателем Комиссии по правам человека, когда дато Парам Кумарасвами начал свое расследование деятельности малайзийской судебной системы и просил Председателя довести выраженную им обеспокоенность до сведения премьер-министра Малайзии.
It had established the Malaysian Peacekeeping Training Centre to prepare potential peacekeepers for deployment, as well as the International Humanitarian Law Committee to help implement international humanitarian law in Malaysia. Оно создало Малайзийский центр подготовки персонала для операций по поддержанию мира в целях обучения потенциальных миротворцев для развертывания, а также Комитет международного гуманитарного права в целях оказания содействия соблюдению норм международного гуманитарного права в Малайзии.
Больше примеров...