Английский - русский
Перевод слова Malaysia

Перевод malaysia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малайзия (примеров 4520)
Mr. Marzuki (Malaysia): My delegation wishes to refer to the issue of the South China Sea. Г-н Марзуки (Малайзия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы затронуть вопрос о Южно-Китайском море.
Malaysia rendered and requested mutual legal assistance in information sharing under the 2002 Mutual Assistance in Criminal Matters Act. В соответствии с Законом об оказании взаимной помощи при разбирательстве уголовных дел от 2002 года Малайзия оказывает и получает на взаимной основе от других стран правовую помощь в области обмена информацией.
In that regard, Malaysia welcomes the agreement by the Group of 8 to cancel the debt of the 18 poorest countries, the majority of which are in Africa. В этой связи Малайзия приветствует соглашение, достигнутое «Группой восьми» о полном списании задолженности 18 беднейших стран, большинство из которых африканские страны.
Like other countries in the region, Malaysia warmly applauded the manner in which the people of East Timor conducted themselves in the Constituent Assembly elections on 30 August 2001 and their full acceptance of the outcome. Как и другие страны региона, Малайзия тепло приветствовала то, как народ Восточного Тимора вел себя во время выборов в Учредительное собрание 30 августа 2001 года, и то, как он полностью согласился с их результатами.
Ms. Shariff (Malaysia) 150 Г-жа Шариф (Малайзия)
Больше примеров...
Малайзии (примеров 3753)
The experts offered examples of added value provided by FOSS in Malaysia, South Africa, Spain and Brazil. Эксперты представили примеры добавленной стоимости, полученной благодаря ФОСС в Малайзии, Южной Африке, Испании и Бразилии.
Activities involving detailed inventories of e-waste in Cambodia, Malaysia, Thailand and Viet Nam are also being carried out. Принимаются также меры по подробному описанию э-отходов во Вьетнаме, Камбодже, Малайзии и Таиланде.
Training sessions held in Argentina, France, Italy, Malaysia and Slovakia focused on how INTERPOL tools can support the implementation of Council sanctions. В ходе учебных занятий, проведенных в Аргентине, Италии, Малайзии, Словакии и Франции, основное внимание уделялось тому, как инструменты Интерпола могут способствовать осуществлению санкций Совета Безопасности.
ODS initiatives on private finance have been the subject of regional and national meetings organized in collaboration with Regional Bureaux, country offices and private institutions in Chile, Egypt, Malaysia, Tunisia and Zimbabwe. Инициативы УИР, касающиеся частного финансирования, обсуждались на региональных и национальных совещаниях, организованных в сотрудничестве с региональными бюро, страновыми отделениями и частными учреждениями в Египте, Зимбабве, Малайзии, Тунисе и Чили.
In Malaysia, the Federal Constitution of 1957 gives the national Government legislative jurisdiction over the welfare of aboriginal peoples and provides for the protection, well-being and advancement of aboriginal peoples, including through the reservation of land. В Малайзии Федеральная Конституция 1957 года наделяет национальное правительство законодательной юрисдикцией над благосостоянием коренных народов и обеспечивает защиту, благополучие и развитие коренных народов, включая сохранение их земель.
Больше примеров...
Малайзию (примеров 316)
In preparation for the visit to Myanmar, the Special Rapporteur travelled to Japan, Malaysia and Thailand. В ходе подготовки к поездке в Мьянму Специальный докладчик посетил Японию, Малайзию и Таиланд.
The boxes were to be flown to Lagos, Nigeria, via Addis Ababa, and then to Malaysia. Эти контейнеры должны были быть отправлены самолетом в Лагос (Нигерия) через Аддис-Абебу и затем в Малайзию.
According to port authority figures, about 500 unlawful attempts to export dangerous waste products are exposed every year. Many of the consignments are bound for developing countries (Ghana, China, Malaysia). По информации портовых властей, ежегодно выявляется около 500 попыток незаконной отправки опасных отходов, в том числе определенное количество таких отходов предназначалось к отправке в развивающиеся страны (Гану, Китай, Малайзию).
Furthermore, a two-week study tour to Malaysia (18 - 29 August 2008) and a one-week tour to the Netherlands (2 - 8 November 2008) were organized for officials from the Ethiopian Investment Agency. Помимо этого, для должностных лиц Эфиопского инвестиционного агентства была организована двухнедельная учебная поездка в Малайзию (18-29 августа 2008 года) и недельная поездка в Нидерланды (2-8 ноября 2008 года).
Existing Western sanctions, for example, have merely driven the Sudanese regime into the arms of China, Indonesia, and Malaysia. Например, применение санкций странами Запада, только способствовало переключению сотрудничества Судана на Китай, Индонезию и Малайзию.
Больше примеров...
Малайзией (примеров 300)
Training facilities and local cost contributions provided by the participating countries, particularly China, Indonesia, Malaysia and Thailand, helped the implementation of those activities. Осуществлению этих мероприятий способствовали учебные средства и взносы на покрытие расходов на местах, предоставленные странами-участницами, в частности Индонезией, Китаем, Малайзией и Таиландом.
Malaysia's relationship with the African continent is part of our long-term commitment to working together on the basis of shared interests and mutual respect. Отношения, сложившиеся между Малайзией и странами африканского континента, являются следствием нашей долгосрочной приверженности совместным действиям на основе общих интересов и взаимного уважения.
Malaysia's needle syringe exchange programme, initiated in 2006, began with only three drop-in centres managed by community-based organizations through Government grants. Реализация разработанной Малайзией в 2006 году программы по обмену шприцов и игл началась в период, когда в стране было лишь три амбулаторных центра, которыми руководили территориально-общественные организации на основе использования государственных субсидий.
Malaysia was also continuing its efforts to establish bilateral and multilateral arrangements for cooperation and exchange of information on counter-terrorism, such as the Agreement on Information Exchange and Establishment of Communication Procedures, which had been signed by Malaysia, Indonesia and the Philippines in 2002. Одновременно Малайзия продолжает предпринимать усилия по заключению двусторонних и многосторонних соглашений о сотрудничестве и обмене информацией в сфере борьбы с терроризмом, к числу которых, в частности, относится Соглашение об обмене информацией и разработке процедур поддержания связи, подписанное в 2002 году Малайзией, Индонезией и Филиппинами.
Viet Nam is currently engaged in negotiations with Thailand and Malaysia on cooperation regarding the Viet Nam-Thailand-Malaysia Tripartite Overlapping Continental Shelf Claim Area. Вьетнам в данный момент ведет с Таиландом и Малайзией переговоры о сотрудничестве в районе перекрывающихся притязаний трех сторон на континентальный шельф Вьетнам-Таиланд-Малайзия.
Больше примеров...
Малайзийской (примеров 27)
He requested more information on the cooperation between the Philippine Human Rights Commission and SUHAKAM of Malaysia. Он желал бы получить уточнения о характере сотрудничества между Комиссией по правам человека Филиппин и малайзийской организацией СУХАКАМ.
The Marine police from the Royal Malaysia Police are stationed strategically at the ports enabling enforcement operations to be carried out where needed. Сотрудники морской полиции, входящей в состав королевской малайзийской полиции, стратегически размещены во всех портах, что позволяет при необходимости осуществлять правоприменительные акции.
In 1980 Malaysia launched the Malaysian Technical Cooperation Programme (MTCP) in order to provide technical assistance to other developing countries. В 1980 году Малайзия начала осуществление Малайзийской программы технического сотрудничества с целью оказания технической помощи другим развивающимся странам.
Malaysia provided information about the Malaysian Technical Cooperation Programme. Малайзия предоставила информацию о Малайзийской программе технического содействия развивающимся странам.
The Special Rapporteur also indicated to the Minister for Foreign Affairs that he had learnt that the proposed amendments were in retaliation to public statements issued by the Malaysian Bar Council in connection with events affecting the administration of justice in Malaysia. В своем письме Специальный докладчик также сообщил министру иностранных дел о том, что, по его сведениям, предложенные поправки связаны с публичными заявлениями, сделанными Советом Малайзийской ассоциации адвокатов в связи с событиями, затрагивающими отправление правосудия в Малайзии.
Больше примеров...
Малайзийского (примеров 23)
Table 14.1: Selected Economic Indicators for Rural Areas in 1995 and the Mid Term Review of the Seventh Malaysia Plan Отдельные экономические показатели, характеризующие положение в сельских районах в 1995 году и на момент среднесрочного пересмотра Седьмого малайзийского плана
The North Borneo dispute is the territorial dispute between the Federation of Malaysia and the Republic of the Philippines over much of the eastern part of the state of Sabah, a territory known as North Borneo prior to the formation of the Malaysian federation. Спор о статусе Северного Борнео - территориальный спор между Филиппинами и Малайзией о том, кому должна принадлежать северо-восточная часть малайзийского штата Сабах, ранее известного как Северное Борнео.
Malaysia had engaged experts from the University Malaysia Sabah to undertake a comprehensive study on street children. Малайзия привлекала экспертов из Университета малайзийского штата Сабах к проведению всеобъемлющего исследования проблемы безнадзорности среди детей.
It lasted from 1971 to 1975 and aimed to "restructure" the society of Malaysia and reduce Malaysian Chinese and foreign dominance in the economy of Malaysia so as to improve the economic position of the Malays. План действовал с 1971 по 1975 год и был направлен на «реструктуризацию» малайзийского общества и уменьшения позиций китайского и вообще иностранного капитала в экономике страны с целью улучшить экономическое положение малайцев.
In that regard, Malaysia is proud to mention here that the years 2010 and 2011 have been extraordinary for the Olympic Council of Malaysia and the Malaysian sport arena overall. В этой связи Малайзия с гордостью заявляет, что 2010 и 2011 годы были выдающимися для Олимпийского совета Малайзии и малайзийского спорта в целом.
Больше примеров...
Малазии (примеров 11)
Insurgencies in Malaysia, Indonesia and Vietnam. Восстания в Малазии, Индонезии и Вьетнаме.
I recently joined a field campaign in Malaysia. There are others. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии. Были и другие.
Not only is it fun to say, but they have the largest department store in Malaysia. Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
A message in a bottle launched 10 years ago by a boy on Tanegashima Island, was recently discovered on a beach in Malaysia some 4,000km away Послание в бутылке, которое 10 лет назад... отправил мальчик с острова Танэгасима. на днях было найдено... на побережье Малазии, что примерно в 4000 километрах.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
Больше примеров...
Малазийской (примеров 19)
He currently holds the position of Chief Geoscientist, the highest technical position in PETRONAS, Malaysia's national petroleum company, and acts as Head of CO2 Storage Department. В настоящее время он занимает должность главного геофизика, высшую техническую позицию в малазийской национальной нефтедобывающей компании ПЕТРОНАС, и возглавляет Департамент по хранению углекислого газа.
Bursa Malaysia's Powering Business Sustainability: A Guide for Directors, for example, recommends internal and external assurance to improve the credibility of reporting. В руководстве по обеспечению условий для устойчивости бизнеса, выпущенном Малазийской фондовой биржей, рекомендуется проводить внутреннюю и внешнюю проверку достоверности отчетных данных в целях обеспечения большего доверия к таким данным.
While proceeding with various initiatives to promote an efficient public administration at home, Malaysia, within its means, has endeavoured to assist other developing countries within the framework of the Malaysian Technical Cooperation Programme. Осуществляя различные инициативы, направленные на обеспечение эффективности внутригосударственного управления, Малайзия в пределах своих возможностей оказывает помощь другим развивающимся странам в рамках малазийской Программы технического сотрудничества.
In addition to training for the Defence Forces of Timor-Leste under the Malaysian Defence Cooperation Programme, Malaysia, together with Australia, is in the process of organizing a peacekeeping training workshop for Timorese security personnel to take place in the later part of this year. Помимо подготовки Сил обороны Тимора-Лешти в соответствии с Малазийской программой сотрудничества в области обороны, Малайзия совместно с Австралией занимается организацией семинара по подготовке миротворцев для тиморских сотрудников безопасности, который должен состояться во второй половине этого года.
As part of its continued efforts to sensitize the private sector to drug abuse control, UNDCP, together with ILO and the Malaysian National Association for Prevention of Drugs, organized the third private sector conference at Petaling, Malaysia, from 3 to 6 October 1996. Продолжая прилагать усилия по обеспечению заинтересованности частного сектора в осуществлении мероприятий по борьбе со злоупотреблением наркотиками, ЮНДКП совместно с МОТ и Малазийской национальной ассоциацией по предупреждению злоупотребления наркотиками организовала третью конференцию частного сектора, которая проходила 3-6 октября 1996 года в Петалинге, Малайзия.
Больше примеров...
Малайзийские (примеров 17)
Malaysia's youth programmes were fully integrated into other social development programmes. Малайзийские молодежные программы полностью интегрированы в другие программы социального развития.
Circulation for the first edition of this new RM50 banknote was eventually curtailed by the Central Bank due to the various Malaysia banks' automatic teller machines inability to accept it. В конце 2007 года, новые RM50 банкноты были сокращены Центральным банком, так как некоторые малайзийские банкоматы не смогли принимать эти банкноты.
Regarding the new technology, and in particular the Internet, the number of Internet users is growing increasingly in Malaysia and the Malaysian authorities encourage citizens to equip themselves for the Internet. Что касается новых технологий, и в частности Интернета, то число пользователей Интернетом в Малайзии неуклонно возрастает и малайзийские власти поощряют граждан к приобретению компьютеров с целью получения доступа к Интернету.
Using OSS in MyGfL has enabled its roll-out to Malaysia's ICT community centres which are largely located in rural areas. Использование ПСОК в MyGfL позволило охватить этой сетью малайзийские общинные центры ИКТ, которые расположены главным образом в сельских районах.
The states of Sarawak and Sabah in East Malaysia are connected to Brunei via the Pan Borneo Highway through the Brunei-Malaysia Friendship Bridge. Малайзийские штаты Саравак и Сабах связаны с Брунеем через шоссе «Пан-Борнео».
Больше примеров...
Малайзийская (примеров 12)
The Royal Malaysia Police has extensive networking with its counterpart either through the Interpol Division or the respective Divisions such as Narcotics and Serious Crime Division. Королевская малайзийская полиция широко взаимодействует со своими партнерами либо через отдел Интерпола, либо через соответствующие отделы по наркотикам и серьезным преступлениям.
In October 2007, the Malaysia Communications and Multimedia Commission instructed 11 websites to be shut down for contravening "rules and regulations concerning the publication of information on the Internet". В октябре 2007 года Малайзийская комиссия по коммуникациям и мультимедиа распорядилась о закрытии 11 веб-сайтов за несоблюдение "правил и положений о публикации информации в Интернете"74.
Apart from issues relating to maternal morbidity and mortality, the health care system in Malaysia is also concerned about conditions which threaten the health of women generally. Помимо вопросов, касающихся материнской смертности и заболеваемости, малайзийская система здравоохранения уделяет также повышенное внимание причинам заболеваемости среди женщин в целом.
The Liga Super (Liga Super Malaysia) is a Malaysian professional league for association football. Суперлига Малайзии (Liga Super Malaysia) - малайзийская профессиональная лига для футбольных клубов.
Ms. Farhini (Malaysia) said that Malaysian practice on the implementation of international law was based on the transformation of international instruments into domestic law by parliamentary enactment. Г-жа Фархани (Малайзия) говорит, что малайзийская практика применения международного права основывается на включении международно-правовых актов во внутреннее законодательство на основании парламентского постановления.
Больше примеров...
Малазийском (примеров 4)
As an affirmative action, the Tenth Malaysia Plan (2011 - 2015) gave prominence to increasing women's participation in the labour force and decision-making positions, provision of support in challenging circumstances and eliminating all forms of discrimination. В качестве позитивной меры в десятом Малазийском плане (2011-2015 годы) придается особое значение расширению участия женщин в составе рабочей силы и на руководящих должностях, оказанию им поддержки в сложных условиях и ликвидации всех форм дискриминации.
How was the staff of diplomatic missions familiarized with the Convention, and how were the rights of Filipino migrant workers protected in regions where the Philippines had no official diplomatic representation, such as Sabah in Malaysia, where there were many Filipino workers? Он спрашивает, каким образом повышается осведомленность персонала дипломатических представительств о Конвенции и как обеспечивается соблюдение прав филиппинских трудящихся-мигрантов в регионах, где государство не имеет дипломатических представительств, как в малазийском штате Сабах, в котором находятся многочисленные трудящиеся-мигранты.
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете.
In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. В 2010 году ЮНИСЕФ опубликовал первый и второй тома методических материалов в помощь ученикам и преподавателям 94 школ оранг-асли на всем малазийском полуострове, который содержит вспомогательные пособия, материалы для профессиональной подготовки и повышения квалификации, призванные подкреплять учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Malaysia (примеров 38)
Airbus delivered the 100th A380 on 14 March 2013 to Malaysia Airlines. Март 2013 года - сотый A380 передан авиакомпании Malaysia Airlines.
He won the Thailand Open Chess Championship (also known as Bangkok Chess Club Open) in 2008 and 2009, and the IGB Dato' Arthur Tan Malaysia Open in 2013. Дважды (2009, 2009) победитель чемпионата Таиланда по шахматам («Thailand Open Chess Championship») и турнира «IGB Dato 'Arthur Tan Malaysia Open 2013».
11 March 2014: The charter was activated by Chinese authorities to aid in the search for Malaysia Airlines Flight 370 which disappeared on March 8, 2014, en route from Kuala Lumpur International Airport to Beijing Capital International Airport. 11 марта 2014 года Хартию активировали власти КНР, запросив помощь в поиске обломков пропавшего авиалайнера Boeing, выполнявшего Рейс 370 Malaysia Airlines и потерянного 8 марта 2014 года во время перелета по маршруту Kuala Lumpur International Airport - Beijing Capital International Airport.
The 999 emergency services in Malaysia is staffed by about 138 telephonists from Telekom Malaysia. Малайзия В Малайзии работу Службы 999 обеспечивают около 140 операторов компании Telekom Malaysia.
When Malaya, Singapore, Sabah and Sarawak formed the Federation of Malaysia in 1963, the airline's name was changed, from "Malayan Airways" to "Malaysian Airways". Сразу же после объединения Малаи, Сингапура, Сабаи и Сараваки в 1963 году авиакомпания сменила собственное название на Malaysia Airlines и в том же году присоединила небольшого местного авиаперевозчика Borneo Airways.
Больше примеров...
Малайзийский (примеров 19)
In showing our commitment to take appropriate regulatory steps on trawl net fishing, the Malaysia Fisheries Research Institute has undertaken a regional review of the by-catch and discards. В подтверждение нашей решимости предпринять необходимые шаги для регулирования тралового лова Малайзийский исследовательский институт по вопросам рыбного промысла провел региональный обзор прилова и выброса рыбы.
However, the First Malaysia Plan had limited success, which may have been a factor in the 13 May Incident in 1969 when race riots broke out in Kuala Lumpur. Тем не менее Первый малайзийский план имел ограниченный успех, что, возможно, было одним из факторов, приведших к инциденту 13 мая 1969 года, когда в Куала-Лумпуре вспыхнули беспорядки на расовой почве.
To that end, Malaysia had put underway its national integrity plan and had established the Malaysian Integrity Institute, as a means of promoting zero tolerance for corruption and reducing opportunities for corruption by improving systems and procedures. В этих целях в Малайзии начал действовать Национальный план по борьбе с коррупцией и был учрежден Малайзийский Институт по проблемам коррупции для того, чтобы выработать абсолютную нетерпимость к этому явлению и сократить возможность взяточничества посредством улучшения систем и процедур.
Joan Margaret Marbeck (born 26 June 1944, Malacca City, Malaysia), a Malaysian scholar specializing in the study of Malay-Portuguese Creole language Kristang in Malaysia and other countries (Singapore, Australia, Macau). Joan Margaret Marbeck; род. 26 июня 1944 (1944-06-26), Малакка, Малайзия), малайзийский учёный, специализирующийся на изучении малайско-португальского креольского языка кристанг в Малайзии и других странах (Сингапур, Австралия, Макао).
The eighth session of APRSAF was held in Malaysia from 23 to 26 July 2001, hosted by MEXT, ISAS and NASDA in cooperation with the Ministry of Science, Technology and Environment (MOSTE) of Malaysia and the Malaysian Centre for Remote Sensing (MACRES). Принимающими сторонами восьмой сессии АТРФКА, которая была проведена в Малайзии 23 - 26 июля 2001 года, выступали МПКСНТ, ИСАС и НАСДА в сотрудничестве с Министерством науки, техники и по делам окружающей среды Малайзии и Малайзийский центр по дистанционному зондированию (МАКРЕС).
Больше примеров...