Английский - русский
Перевод слова Malaysia

Перевод malaysia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малайзия (примеров 4520)
The Malaysian Medical Relief Society, better known today as MERCY Malaysia, was established. Так было учреждено Малазийское общество для оказания медицинской помощи, более известное сегодня как "МЕРСИ Малайзия".
Mr. Haniff (Malaysia) said that Malaysia aimed to become a developed, high-income nation by 2020, and to ensure that all members of its multicultural and multifaceted society, including its indigenous peoples, enjoyed the benefits of development equally. Г-н Ханифф (Малайзия) говорит, что к 2020 году Малайзия намерена стать развитой нацией с высоким уровнем дохода, где все члены многонационального и многогранного общества, включая представителей коренных народов, имеют равные права на пользование плодами развития.
In that regard, it was also pointed out that to deal with excessive volatility, countries such as Malaysia had had to adopt capital controls. В этой связи было указано также, что для решения проблемы чрезмерной неустойчивости таким странам, как Малайзия, пришлось ввести меры контроля за капиталом.
Malaysia noted that certain segments of society, namely poor children and families and Roma women were at risk of being socially and economically excluded, requesting further information on measures to address this situation. Малайзия отметила, что определенные слои общества, а именно бедствующие дети и семьи и женщины из народности рома, подвергаются риску социальной и экономической изоляции, и просила предоставить дополнительную информацию о мерах по исправлению этой ситуации.
Further improve measures to address the problems related to gender issues, including violence against women, through, inter alia, the establishment of effective coordination and the strengthening of an enforcement and judicial system for the greater protection of women and girls (Malaysia); 76.59 продолжать совершенствовать меры по решению проблем, связанных с гендерными вопросами, включая насилие в отношении женщин, в частности путем обеспечения эффективной координации и укрепления правоохранительной и судебной системы для более эффективной защиты женщин и девочек (Малайзия);
Больше примеров...
Малайзии (примеров 3753)
Australian Defence Force personnel and police worked with their counterparts from New Zealand, Malaysia and Portugal to restore order after the April riots. Австралийские силы обороны и полиции работают вместе со своими коллегами из Новой Зеландии, Малайзии и Португалии с целью восстановления правопорядка после вспыхнувших там в апреле мятежей.
Consistent with Malaysia's firm commitment to nuclear disarmament, we deposited our instrument of ratification to the CTBT on 17 January 2008. Совместимым образом с твердой приверженностью Малайзии ядерному разоружению 17 января 2008 года мы сдали на хранение свою грамоту о ратификации ДВЗЯИ.
Malaysia's own experience confirms that drug-demand reduction measures have an important role in the war against the scourge of drugs abuse and illicit trafficking. Опыт Малайзии подтверждает, что меры по сокращению спроса наркотиков играют важную роль в борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом.
As for sensitizing the judiciary, she agreed that domestic laws should be very clear in order for courts to be able to interpret the laws in compliance with Malaysia's obligations under the Convention. Что касается информирования работников судебной системы, оратор согласна с тем, что внутренние законы должны быть очень ясными по содержанию, с тем чтобы суды могли толковать законы в соответствии с обязательствами Малайзии согласно Конвенции.
c) the wife is resident in Malaysia and has been ordinarily resident in Malaysia for a period of two years immediately preceding the commencement of the proceedings. с) жена проживает в Малайзии и непрерывно проживала в Малайзии в течение двухлетнего периода, непосредственно до начала судопроизводства.
Больше примеров...
Малайзию (примеров 316)
Malaysia takes heart from the continued commitment of the Government of Timor-Leste to ensuring the accountability of its security forces through the mechanisms introduced. Малайзию обнадеживает постоянная приверженность правительства Тимора-Лешти обеспечению подотчетности своих сил безопасности через учрежденные с этой целью механизмы.
Diversity is considerably greater than any other area sampled in the Coral Triangle composed of Indonesia, Malaysia, Philippines, Papua New Guinea, Solomon Islands, and East Timor. Разнообразие значительно больше, чем в любой другой области Кораллового треугольника, включающего Индонезию, Малайзию, Филиппины, Папуа-Новую Гвинею, Соломоновы острова и Восточный Тимор.
During my week's absence I will be temporarily replaced as President of the CD, as provided for under article 10 of the CD's rules of procedure, by Ambassador Pablo Macedo of Mexico, who is next in line after Malaysia to take over the presidency. В ходе моего недельного отсутствия, меня как Председателя Конференции по разоружению, как это предусмотрено по правилу 10 Правил процедуры, будет временно замещать посол Мексики Пабло Маседо, которой предстоит сменить Малайзию на посту Председателя.
The first seminar will be hosted by Sri Lanka and will cater to some of the neighbouring States, including India, Thailand and Malaysia. The second seminar will be hosted by Ghana on behalf of the African Union. Первый из них будет устраиваться Шри-Ланкой и будет рассчитан на некоторые соседствующие государства, включая Индию, Таиланд и Малайзию, а второй - Ганой от имени Африканского союза.
The Myanmar side made special efforts to enable Mr. Vendrell to meet Foreign Minister U Ohn Gyaw in Bangkok, while Foreign Minister U Ohn Gyaw was on his way to Malaysia on an official visit. Мьянманская сторона предприняла особые усилия для того, чтобы обеспечить возможность для проведения встречи г-на Вендрелла с министром иностранных дел Он Чжо в Бангкоке, где министр иностранных дел Он Чжо остановился по пути в Малайзию, куда он направлялся с официальным визитом.
Больше примеров...
Малайзией (примеров 300)
In that connection, Indonesia, together with Malaysia and Singapore, has intensified its cooperation through the Tripartite Technical Expert Group on the safety of navigation. В этой связи Индонезия вместе с Малайзией и Сингапуром активизировала свое сотрудничество по линии Трехсторонней группы технических экспертов по безопасности судоходства.
On 7 October 2000, at its 4205th meeting, the Security Council adopted resolution 1322 (2000), which had been submitted by Bangladesh, Jamaica, Malaysia, Mali, Namibia, Tunisia and Ukraine. 7 октября 2000 года на своем 4205м заседании Совет Безопасности принял резолюцию 1322 (2000), представленную Бангладеш, Ямайкой, Малайзией, Мали, Намибией, Тунисом и Украиной.
There are also international ferry services between across the Straits of Malacca between Sumatra and Malaysia, and between Singapore and nearby Indonesian islands, such as Batam. Через Малаккский пролив организовано международное сообщение между Суматрой и Малайзией и между Сингапуром и близлежащими индонезийскими островами, например, Батамом.
When the government of China began diplomatic relations with Malaysia in the early 1980s, aid from Beijing stopped and life became more difficult. Когда, в начале 1980-х годов, правительство Китая восстановило дипломатические отношения с Малайзией, помощь из Пекина остановилась, жить стало сложнее и в 1989 году им пришлось подписать соглашение о формальном прекращении огня.
To its east lie Laos and Cambodia; to its south, the Gulf of Thailand and Malaysia; and to its west, the Andaman Sea and Myanmar. Граничит на востоке с Камбоджей и Лаосом, на западе с Мьянмой, и на юге с Малайзией.
Больше примеров...
Малайзийской (примеров 27)
SUHAKAM was created through the Human Rights Commission of Malaysia Act 1999 (Act 597) with popular support. СУХАКАМ была создана на основе Закона о Малайзийской комиссии по правам человека 1999 года (Закона 597)14 при поддержке со стороны населения.
The Special Adviser to the High Commissioner on National Institutions has conducted several missions to Malaysia to assist in the establishment of the Malaysian Human Rights Commission. Специальный советник Верховного комиссара по национальным учреждениям осуществил ряд миссий в Малайзию в целях содействия созданию Малайзийской комиссии по правам человека.
The admission of a "qualified person" as an advocate and solicitor in Malaysia is under the purview of the Malaysian Bar. Выдача разрешения «квалифицированному лицу» на работу в качестве адвоката или солиситора в Малайзии находится в ведении Малайзийской ассоциации адвокатов.
Malaysia reported that it had introduced a monitoring, control and surveillance scheme in its fisheries management programme, the objective of which was to ensure that only authorized fishing vessels fished within the designated areas in the Malaysian exclusive economic zone. Малайзия сообщила, что ею внедрена система мониторинга, контроля и наблюдения в рамках ее программы управления рыболовством, цель которой состоит в том, чтобы обеспечить ведение промысла в обозначенных районах малайзийской исключительной экономической зоны только теми рыболовными судами, которые имеют на это разрешение.
The last conference, organized with the Malaysian National Association at Petaling, Malaysia, in October 1997, was attended by 150 representatives from the business sector, trade unions and local communities. На последней такой конферен-ции, организованной совместно с Малайзийской на-циональной ассоциацией в Петалинге, Малайзия, в ок-тябре 1997 года, присутствовало 150 представителей деловых кругов, профессиональных союзов и местных общин.
Больше примеров...
Малайзийского (примеров 23)
It was the successor to the First Malaysia Plan, which was also intended to specifically tackle the problem of poverty among the Malays. План был преемником Первого малайзийского плана, который был также специально предназначен для решения проблемы бедности среди малайцев.
Table 14.1: Selected Economic Indicators for Rural Areas in 1995 and the Mid Term Review of the Seventh Malaysia Plan Отдельные экономические показатели, характеризующие положение в сельских районах в 1995 году и на момент среднесрочного пересмотра Седьмого малайзийского плана
Knowledge has become a factor for change, and since the early 1990s the Government of Malaysia has embarked on a quest to transform Malaysians into a knowledge society. Знания превратились в фактор перемен, и с начала 90х годов правительство Малайзии встало на путь преобразования малайзийского общества в общество просвещенное.
The development of satellite remote sensing in Malaysia, which is led by the Malaysian Centre for Remote Sensing, is envisaged to involve three stages, namely the user, ground and space segments. Предполагается, что развитие спутникового дистанционного зондирования в Малайзии, которое осуществляется под руководством Малайзийского центра по дистанционному зондированию, будет включать три компонента, а именно сегмент пользователя, наземный сегмент и космический сегмент.
In an effort to diversify the economy and make it less dependent on export goods, the government has pushed to increase tourism to Malaysia. Стремление малайзийского правительства дифференцировать экономику страны, делая её менее зависимой от экспорта товаров и производства, подтолкнуло его к развитию туризма.
Больше примеров...
Малазии (примеров 11)
Amir Alamra... a storekeeper at Nabisco Manufacturing in Malaysia. Амир Аламра... кладовщик на производстве Набиско в Малазии.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
Mr. Song from Malaysia. Мистер Сонг из Малазии.
I recently joined a field campaign in Malaysia. There are others. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии. Были и другие.
Thailand's new prime minister assumed office surrounded by scandal, Malaysia's politics seem more unsettled than at any time in twenty years. Новый Премьер-министр Тайланда пришел к власти со скандалом, политика Малазии кажется еще более нестабильной чем за все последние двадцать лет.
Больше примеров...
Малазийской (примеров 19)
The Meeting had adopted the Malaysian delegation's proposal to set up an institute for the empowerment of women, serving the non-aligned countries, in Malaysia. Совещание приняло предложение малазийской делегации создать в Малайзии институт по вопросам прав и возможностей женщин в странах-членах Движения неприсоединения.
Malaysia stands ready to cooperate with him and will continue to provide, within our modest capacity, technical assistance and training to Afghans under the Malaysian Technical Cooperation Programme. Малайзия готова сотрудничать с ним и намерена и впредь в меру своих скромных возможностей оказывать афганцам техническую помощь и участвовать в подготовке кадров в рамках малазийской Программы технического сотрудничества.
Under Malaysia's Armed Forces Act of 1972, Malaysian law continued to apply to military personnel deployed abroad, and similar provisions were being considered for Malaysian police officers deployed on United Nations peacekeeping missions. В соответствии с Законом о Вооруженных силах Малайзии 1972 года малайзийские законы продолжают применяться в отношении военнослужащих, дислоцированных за рубежом; кроме того, рассматривается вопрос о введении аналогичных положений для сотрудников малазийской полиции, привлекаемых к проведению миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
In that context, Malaysia stands ready to cooperate and will continue to provide technical assistance and training programmes to Afghanistan under the Malaysian Technical Cooperation Programme aimed at strengthening the capacity of the Afghan people in their endeavours towards nation-building. В этой связи Малайзия готова сотрудничать, продолжать оказывать техническую помощь и организовывать программы обучения для афганцев в рамках Малазийской программы технического сотрудничества, нацеленной на повышение потенциала афганского народа в области государственного строительства.
In its modest way, Malaysia has shared its development experiences with other developing countries, inviting many African countries over the past 20 years to participate in various development-related training programmes under the Malaysian Technical Cooperation Programme. С учетом своих скромных возможностей, Малайзия делится своим опытом развития с другими развивающимися странами, и за последние 20 лет в рамках малазийской программы технического сотрудничества многие африканские страны получили приглашения к участию в различных программах подготовки в области развития.
Больше примеров...
Малайзийские (примеров 17)
Women in Malaysia were protected by legislation on domestic violence, inheritance, guardianship and consumer protection. Малайзийские женщины защищены законами о насилии в семье, правах наследования, опекунстве и защите прав потребителей.
Malaysia's youth programmes were fully integrated into other social development programmes. Малайзийские молодежные программы полностью интегрированы в другие программы социального развития.
"14th General Election Malaysia (GE14/ PRU14) - Penang". .my. 14-е Малайзийские всеобщие выборы (GE14 или PRU14), акроним в малайск.
Circulation for the first edition of this new RM50 banknote was eventually curtailed by the Central Bank due to the various Malaysia banks' automatic teller machines inability to accept it. В конце 2007 года, новые RM50 банкноты были сокращены Центральным банком, так как некоторые малайзийские банкоматы не смогли принимать эти банкноты.
Malaysia intends to continue its "smart partnerships" with the private sector, to encourage Malaysian enterprises to engage in "co-opetition" (cooperation plus competition) and to invest heavily in ICTs. Малайзия намерена продолжать разумное партнерство с частным сектором, поощрять малайзийские предприятия к "состязательному сотрудничеству" (сотрудничество + конкуренция) и вкладывать значительные средства в ИКТ.
Больше примеров...
Малайзийская (примеров 12)
The university programme offered by Malaysia was showcased as a vehicle for hands-on student training. Малайзийская университетская программа была представлена как средство практической подготовки студентов.
The Royal Malaysia Police has extensive networking with its counterpart either through the Interpol Division or the respective Divisions such as Narcotics and Serious Crime Division. Королевская малайзийская полиция широко взаимодействует со своими партнерами либо через отдел Интерпола, либо через соответствующие отделы по наркотикам и серьезным преступлениям.
4.3 Companies Commission of Malaysia; 4.3 Малайзийская комиссия по вопросам компаний;
Malaysia refutes any suggestion that a Malaysian company, SCOPE, is involved with an international network which supports the illegal production of centrifuges. Малайзия отвергает всякий тезис на тот счет, будто малайзийская компания "СКОУП" причастна к международной сети, поддерживающей нелегальное производство центрифуг.
Malaysian politics have usually been centred in Peninsular Malaysia, and critics see the federation neglecting the needs of East Malaysians. Малайзийская политическая активность сосредоточена на полуострове, что дает критикам повод говорить о том, что нужды и чаяния населения восточной части государства находятся в небрежении.
Больше примеров...
Малазийском (примеров 4)
As an affirmative action, the Tenth Malaysia Plan (2011 - 2015) gave prominence to increasing women's participation in the labour force and decision-making positions, provision of support in challenging circumstances and eliminating all forms of discrimination. В качестве позитивной меры в десятом Малазийском плане (2011-2015 годы) придается особое значение расширению участия женщин в составе рабочей силы и на руководящих должностях, оказанию им поддержки в сложных условиях и ликвидации всех форм дискриминации.
How was the staff of diplomatic missions familiarized with the Convention, and how were the rights of Filipino migrant workers protected in regions where the Philippines had no official diplomatic representation, such as Sabah in Malaysia, where there were many Filipino workers? Он спрашивает, каким образом повышается осведомленность персонала дипломатических представительств о Конвенции и как обеспечивается соблюдение прав филиппинских трудящихся-мигрантов в регионах, где государство не имеет дипломатических представительств, как в малазийском штате Сабах, в котором находятся многочисленные трудящиеся-мигранты.
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете.
In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. В 2010 году ЮНИСЕФ опубликовал первый и второй тома методических материалов в помощь ученикам и преподавателям 94 школ оранг-асли на всем малазийском полуострове, который содержит вспомогательные пособия, материалы для профессиональной подготовки и повышения квалификации, призванные подкреплять учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Malaysia (примеров 38)
The low and medium values were printed by 'Security Printers Malaysia' in Petaling Jaya, near Kuala Lumpur. Марки низких и средних номиналов напечатала типография «Security Printers Malaysia» в Петалинг-Джайе (Petaling Jaya), под Куала-Лумпуром.
Business Class (previously known as Golden Club Class) is available on all of Malaysia Airlines' fleet. Бизнес-класс (ранее носивший название «Golden Club Class») доступен на всех самолётах Malaysia Airlines.
He was a passenger on Malaysia Airlines Flight 17, which was shot down on 17 July 2014 over Ukraine. Юп Ланге был одним из пассажиров рейса 17 Malaysia Airlines, который был сбит 17 июля 2014 над территорией Украины.
He won the Thailand Open Chess Championship (also known as Bangkok Chess Club Open) in 2008 and 2009, and the IGB Dato' Arthur Tan Malaysia Open in 2013. Дважды (2009, 2009) победитель чемпионата Таиланда по шахматам («Thailand Open Chess Championship») и турнира «IGB Dato 'Arthur Tan Malaysia Open 2013».
When Malaya, Singapore, Sabah and Sarawak formed the Federation of Malaysia in 1963, the airline's name was changed, from "Malayan Airways" to "Malaysian Airways". Сразу же после объединения Малаи, Сингапура, Сабаи и Сараваки в 1963 году авиакомпания сменила собственное название на Malaysia Airlines и в том же году присоединила небольшого местного авиаперевозчика Borneo Airways.
Больше примеров...
Малайзийский (примеров 19)
The Malaysia AIDS Council (MAC) established in 1992 is the umbrella body that coordinates HIV/AIDS-related activities by the NGO community. Учрежденный в 1992 году Малайзийский совет по борьбе со СПИДом (МСС) является головным учреждением, координирующим деятельность сообщества НПО по вопросам ВИЧ/СПИДа.
In showing our commitment to take appropriate regulatory steps on trawl net fishing, the Malaysia Fisheries Research Institute has undertaken a regional review of the by-catch and discards. В подтверждение нашей решимости предпринять необходимые шаги для регулирования тралового лова Малайзийский исследовательский институт по вопросам рыбного промысла провел региональный обзор прилова и выброса рыбы.
Malaysia's Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2002 has not come into operation yet and thus we are unable to categorically state how long it would actually take in practice to implement such a request. З. Малайзийский закон о взаимной помощи в области уголовного правосудия 2002 года еще не вступил в силу, и поэтому мы не можем однозначно сказать, сколько времени на практике будет уходить на удовлетворение такой просьбы.
To that end, Malaysia had put underway its national integrity plan and had established the Malaysian Integrity Institute, as a means of promoting zero tolerance for corruption and reducing opportunities for corruption by improving systems and procedures. В этих целях в Малайзии начал действовать Национальный план по борьбе с коррупцией и был учрежден Малайзийский Институт по проблемам коррупции для того, чтобы выработать абсолютную нетерпимость к этому явлению и сократить возможность взяточничества посредством улучшения систем и процедур.
Joan Margaret Marbeck (born 26 June 1944, Malacca City, Malaysia), a Malaysian scholar specializing in the study of Malay-Portuguese Creole language Kristang in Malaysia and other countries (Singapore, Australia, Macau). Joan Margaret Marbeck; род. 26 июня 1944 (1944-06-26), Малакка, Малайзия), малайзийский учёный, специализирующийся на изучении малайско-португальского креольского языка кристанг в Малайзии и других странах (Сингапур, Австралия, Макао).
Больше примеров...