Английский - русский
Перевод слова Malaysia

Перевод malaysia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малайзия (примеров 4520)
In that regard, Malaysia remained concerned that some States outside the Treaty were enjoying those rights. В связи с этим Малайзия по-прежнему обеспокоена тем, что такими правами пользуются некоторые государства, не присоединившиеся к Договору.
However, Malaysia is committed to enhancing women's participation internationally and regionally. Однако Малайзия полна решимости усилить участие женщин на международном и региональном уровнях.
Malaysia, Mexico, Peru and Thailand stated that they were in the process of formulating a national plan. Малайзия, Мексика, Перу и Таиланд заявили, что находятся в процессе разработки такого национального плана действий.
85.12. Take effective measures to investigate all allegations of serious human rights violations and abuses committed by law enforcement officials and private security guards (Malaysia); 85.12 принимать эффективные меры для расследования всех сообщений о серьезных нарушениях прав человека и злоупотреблениях, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов и частных охранных агентств (Малайзия);
88.65. Continue monitoring and assessing closely the implementation of the Master Plan for the Administration of Justice, and the Strategic Plan for Development of Justice Process in the Southern Border Provinces of Thailand (Malaysia); 88.65 продолжать тщательно осуществлять мониторинг и оценку хода выполнения Генерального плана действий в области отправления правосудия и Стратегического плана действий по развитию системы правосудия в южных приграничных провинциях Таиланда (Малайзия);
Больше примеров...
Малайзии (примеров 3753)
This was an offense to Malaysia's Hindus, who consider the cow a sacred animal. Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным.
The delegation of Malaysia informed the Commission that its Government would continue to support the regional institutions of ESCAP by making the following contributions: Делегация Малайзии информировала Комиссию о том, что правительство ее страны будет и впредь поддерживать региональные учреждения ЭСКАТО путем направления следующих взносов:
It must be noted that the above situation applies when the person is actually still in Malaysia at the moment when he succeeds in setting aside the expulsion order and eventually is set at liberty. Следует отметить, что приведенное выше положение применяется в том случае, если соответствующее лицо все еще находилось в Малайзии в момент, когда ему удалось добиться отмены приказа о высылке и возможного освобождения из-под стражи.
Although women do head central banks in 17 emerging markets - including Malaysia, Russia, Argentina, South Africa, Lesotho, and Botswana - they are the exceptions that prove a general rule: women are excluded from the world of monetary policymaking. Несмотря на то что женщины возглавляют центральные банки 17 стран с развивающимся рынком - в том числе в Малайзии, России, Аргентине, Южной Африке, Лесото и Ботсване - они являются исключением из общего правила: женщины исключены из мира денежной политики.
In Peninsula Malaysia, the relatively small number of indigenous peoples namely the Negrito, Senoi and Proto Malay are collectively and officially referred to as Orang Asli, while in East Malaysia the term used is natives of Sabah and Sarawak. В отношении малочисленного коренного населения полуостровной части Малайзии (негрито, сеноев и протомалайцев) официально используется обобщающее название "оранг-асли", а в Восточной Малайзии говорят о коренных жителях Сабаха и Саравака.
Больше примеров...
Малайзию (примеров 316)
He has also been abroad for various races, including Germany and Malaysia. Неоднократно выезжал в другие страны, в том числе Германию и Малайзию.
Both CRC and CEDAW encouraged Malaysia to ratify ICRMW and the Palermo Protocol. Как КПР, так и КЛДЖ призвали Малайзию ратифицировать МКПТМ16 и Палермский протокол17.
In June and July 2003, having declared himself President of Somalia, Darman travelled to Malaysia. В июне и июле 2003 года, объявив себя президентом Сомали, Дарман совершил поездку в Малайзию.
The Government does not have any data on the numbers of women and girls being trafficked from Malaysia or through Malaysia to another country. Правительство не располагает данными о числе женщин и девочек, вовлеченных в торговый оборот из Малайзии или через Малайзию в другую страну.
For example, female ambassadors were appointed to France, Italy, Malaysia, Greece, Cyprus, the Czech Republic, Abu Dhabi and Bahrain. Например, женщины-послы были назначены в Италию, Францию, Малайзию, Грецию, Кипр, Чешскую Республику, Абу-Даби и Бахрейн.
Больше примеров...
Малайзией (примеров 300)
The economic partnership agreements which Japan has signed with Malaysia, Mexico, Phillipines and Singapore also provide for cooperation in the field of competition policy. В соглашениях об экономическом партнерстве, подписанных Японией с Малайзией, Мексикой, Сингапуром и Филиппинами, также предусматривается сотрудничество по вопросам политики в области конкуренции.
It expressed understanding for the explanations given regarding recommendations that did not enjoy Malaysia's support, and commended its transparency and openness. Он выразил понимание по поводу объяснений, данных в отношении тех рекомендаций, которые не были поддержаны Малайзией, и высоко оценил транспарентность и открытость ее действий.
The industrial linkage programme developed by Malaysia offers approved suppliers in selected industries full income tax exemption or an investment allowance of 60 per cent on qualifying capital expenses for five years. По линии программы развития промышленных связей, разработанной Малайзией, отобранным поставщикам в отдельных отраслях предоставляется полное освобождение от уплаты подоходного налога или инвестиционная скидка в размере 60% на соответствующие капитальные затраты в течение пяти лет.
SUHAKAM noted the entry into force in 2008 of the Anti-Trafficking in Persons Act and Malaysia's signature of the ASEAN Declaration on the Protection and Promotion of the Rights of Migrant Workers in 2007. СУХАКАМ отмечала вступление в силу в 2008 году Закона о борьбе с торговлей людьми108 и подписание Малайзией в 2007 году Декларации АСЕАН о защите и поощрении прав трудящихся-мигрантов109.
Singapore is a small, heavily urbanised, island city-state in Southeast Asia, located at the end of the Malayan Peninsula between Malaysia and Indonesia. Сингапур - маленький высоко урбанизированный остров-город-государство в Юго-Восточной Азии, расположен в южной оконечности Малайского полуострова, между Малайзией и Индонезией.
Больше примеров...
Малайзийской (примеров 27)
The Marine police from the Royal Malaysia Police are stationed strategically at the ports enabling enforcement operations to be carried out where needed. Сотрудники морской полиции, входящей в состав королевской малайзийской полиции, стратегически размещены во всех портах, что позволяет при необходимости осуществлять правоприменительные акции.
A graduate with an MBA from the Harvard Business School in 1976, Too embarked on a career in the corporate world and became the first woman in Malaysia to head a public listed company. В 1976 году Лиллиан Ту получила степень MBA от Гарвардской бизнес-школы и после корпоративной карьеры стала первой малайзийской женщиной, возглавившей компанию, зарегистрированную на бирже.
Malaysia provided information about the Malaysian Technical Cooperation Programme. Малайзия предоставила информацию о Малайзийской программе технического содействия развивающимся странам.
Malaysia reported that it had introduced a monitoring, control and surveillance scheme in its fisheries management programme, the objective of which was to ensure that only authorized fishing vessels fished within the designated areas in the Malaysian exclusive economic zone. Малайзия сообщила, что ею внедрена система мониторинга, контроля и наблюдения в рамках ее программы управления рыболовством, цель которой состоит в том, чтобы обеспечить ведение промысла в обозначенных районах малайзийской исключительной экономической зоны только теми рыболовными судами, которые имеют на это разрешение.
The last conference, organized with the Malaysian National Association at Petaling, Malaysia, in October 1997, was attended by 150 representatives from the business sector, trade unions and local communities. На последней такой конферен-ции, организованной совместно с Малайзийской на-циональной ассоциацией в Петалинге, Малайзия, в ок-тябре 1997 года, присутствовало 150 представителей деловых кругов, профессиональных союзов и местных общин.
Больше примеров...
Малайзийского (примеров 23)
This will continue to be one of the thrusts of the seventh Malaysia Plan for 1996 to 2000. Это и впредь будет одним из основных направлений работы в рамках седьмого малайзийского плана на период 1996-2000 годов.
It was the successor to the First Malaysia Plan, which was also intended to specifically tackle the problem of poverty among the Malays. План был преемником Первого малайзийского плана, который был также специально предназначен для решения проблемы бедности среди малайцев.
The rural development programmes carried out under the Seventh Malaysia Plan have widened the gap further to 1:2.0. После того, как в рамках Седьмого малайзийского плана были реализованы программы развития сельских районов, этот разрыв достиг 1:2,0.
On 16 September 1963 upon the proclamation of the Malaysian Federation comprising Malaya, British Borneo, Sarawak and Singapore, he became Yang di-Pertuan Agong of Malaysia. 16 сентября 1963 года после провозглашения Малайзийского Федерации, включающей Малайю, Сабах, Саравак и Сингапур, он стал Янг ди-Пертуан Агонг Малайзии.
It is considered that only two each of these cards would have been produced, one for the printers record and one for the Malaysian Post Office in Malaysia. Считается, что каждой из этих карточек должно было быть изготовлено только лишь по два экземпляра, один для архива типографии и одни для малайзийского почтового ведомства в Малайзии.
Больше примеров...
Малазии (примеров 11)
Insurgencies in Malaysia, Indonesia and Vietnam. Восстания в Малазии, Индонезии и Вьетнаме.
You see, in my research, I came upon a certain gentleman in Malaysia who is in possession of a certain videotape. Видишь ли, в моих поисках я набрел на некоего джентльмена из Малазии, у которого была некая видеокассета.
Mr. Song from Malaysia. Мистер Сонг из Малазии.
English Page 11. As recognized by the Government of Malaysia in its 1985 guidelines on privatization, privatization is expected to promote competition, improve efficiency and increase the productivity of services. Как указано в принятых правительством Малазии в 1985 году руководящих принципов для приватизации, процесс приватизации, как ожидается, приведет к усилению конкуренции, повышению эффективности и увеличению производительности услуг.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
Больше примеров...
Малазийской (примеров 19)
He currently holds the position of Chief Geoscientist, the highest technical position in PETRONAS, Malaysia's national petroleum company, and acts as Head of CO2 Storage Department. В настоящее время он занимает должность главного геофизика, высшую техническую позицию в малазийской национальной нефтедобывающей компании ПЕТРОНАС, и возглавляет Департамент по хранению углекислого газа.
Advised Malaysia Competition Commission on enforcement procedures and on guidelines in two key enforcement areas; предоставлены консультации Малазийской комиссии по конкуренции по правоприменительным процедурам и руководящим принципам в двух ключевых областях правоприменения;
Under Malaysia's Armed Forces Act of 1972, Malaysian law continued to apply to military personnel deployed abroad, and similar provisions were being considered for Malaysian police officers deployed on United Nations peacekeeping missions. В соответствии с Законом о Вооруженных силах Малайзии 1972 года малайзийские законы продолжают применяться в отношении военнослужащих, дислоцированных за рубежом; кроме того, рассматривается вопрос о введении аналогичных положений для сотрудников малазийской полиции, привлекаемых к проведению миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
In that context, Malaysia stands ready to cooperate and will continue to provide technical assistance and training programmes to Afghanistan under the Malaysian Technical Cooperation Programme aimed at strengthening the capacity of the Afghan people in their endeavours towards nation-building. В этой связи Малайзия готова сотрудничать, продолжать оказывать техническую помощь и организовывать программы обучения для афганцев в рамках Малазийской программы технического сотрудничества, нацеленной на повышение потенциала афганского народа в области государственного строительства.
In its modest way, Malaysia has shared its development experiences with other developing countries, inviting many African countries over the past 20 years to participate in various development-related training programmes under the Malaysian Technical Cooperation Programme. С учетом своих скромных возможностей, Малайзия делится своим опытом развития с другими развивающимися странами, и за последние 20 лет в рамках малазийской программы технического сотрудничества многие африканские страны получили приглашения к участию в различных программах подготовки в области развития.
Больше примеров...
Малайзийские (примеров 17)
The Royal Malaysia Navy and Air Force provide sea and air surveillance. Королевские малайзийские военно-морские силы и военно-воздушные силы обеспечивают морское и воздушное наблюдение.
Firms from India, Malaysia, Pakistan and Thailand are also using this market increasingly. Индийские, малайзийские, пакистанские и таиландские фирмы также все более широко используют этот рынок.
Women in Malaysia were protected by legislation on domestic violence, inheritance, guardianship and consumer protection. Малайзийские женщины защищены законами о насилии в семье, правах наследования, опекунстве и защите прав потребителей.
Following the crash on 17 July of a Malaysia Airlines Boeing 777 passenger aircraft travelling on the international route from Amsterdam to Kuala Lumpur, a substantial amount of conflicting information has come to light in the past few days. В связи с крушением 17 июля пассажирского самолета «Боинг-777» авиакомпании «Малайзийские авиалинии», следовавшего по международной воздушной трассе Амстердам - Куала-Лумпур, в последнее время появилось большое количество противоречивой информации.
The President and the Prime Minister of Pakistan along with other high officials visited Malaysia many times and Malaysian officials also paid a good will visit to Pakistan. Президент и премьер-министр Пакистана, наряду с другими высокопоставленными должностными лицами, посещали Малайзию много раз, также как и малайзийские чиновники прилетали с государственным визитом в Пакистан.
Больше примеров...
Малайзийская (примеров 12)
Malaysia's cuisine reflects the multi-ethnic makeup of its population. Малайзийская кухня отражает мультиэтничность её населения.
The Royal Malaysia Police has extensive networking with its counterpart either through the Interpol Division or the respective Divisions such as Narcotics and Serious Crime Division. Королевская малайзийская полиция широко взаимодействует со своими партнерами либо через отдел Интерпола, либо через соответствующие отделы по наркотикам и серьезным преступлениям.
In October 2007, the Malaysia Communications and Multimedia Commission instructed 11 websites to be shut down for contravening "rules and regulations concerning the publication of information on the Internet". В октябре 2007 года Малайзийская комиссия по коммуникациям и мультимедиа распорядилась о закрытии 11 веб-сайтов за несоблюдение "правил и положений о публикации информации в Интернете"74.
The Liga Super (Liga Super Malaysia) is a Malaysian professional league for association football. Суперлига Малайзии (Liga Super Malaysia) - малайзийская профессиональная лига для футбольных клубов.
Malaysia refutes any suggestion that a Malaysian company, SCOPE, is involved with an international network which supports the illegal production of centrifuges. Малайзия отвергает всякий тезис на тот счет, будто малайзийская компания "СКОУП" причастна к международной сети, поддерживающей нелегальное производство центрифуг.
Больше примеров...
Малазийском (примеров 4)
As an affirmative action, the Tenth Malaysia Plan (2011 - 2015) gave prominence to increasing women's participation in the labour force and decision-making positions, provision of support in challenging circumstances and eliminating all forms of discrimination. В качестве позитивной меры в десятом Малазийском плане (2011-2015 годы) придается особое значение расширению участия женщин в составе рабочей силы и на руководящих должностях, оказанию им поддержки в сложных условиях и ликвидации всех форм дискриминации.
How was the staff of diplomatic missions familiarized with the Convention, and how were the rights of Filipino migrant workers protected in regions where the Philippines had no official diplomatic representation, such as Sabah in Malaysia, where there were many Filipino workers? Он спрашивает, каким образом повышается осведомленность персонала дипломатических представительств о Конвенции и как обеспечивается соблюдение прав филиппинских трудящихся-мигрантов в регионах, где государство не имеет дипломатических представительств, как в малазийском штате Сабах, в котором находятся многочисленные трудящиеся-мигранты.
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете.
In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. В 2010 году ЮНИСЕФ опубликовал первый и второй тома методических материалов в помощь ученикам и преподавателям 94 школ оранг-асли на всем малазийском полуострове, который содержит вспомогательные пособия, материалы для профессиональной подготовки и повышения квалификации, призванные подкреплять учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Malaysia (примеров 38)
The Liga Super (Liga Super Malaysia) is a Malaysian professional league for association football. Суперлига Малайзии (Liga Super Malaysia) - малайзийская профессиональная лига для футбольных клубов.
Ocean Infinity was involved in the search for Malaysia Airlines Flight 370 in early 2018, deploying Seabed Constructor between January and May without success. Компания Ocean Infinity была привлечена в поиск пропавшего лайнера рейса 370 Malaysia Airlines в начале 2018 года, результат был отрицательным.
"The Russian Public Has a Totally Different Understanding of What Happened to Malaysia Airlines Flight 17". Трагическое сбивание Malaysia Airlines Flight 17 слишком ясно показало глобальные последствия неосторожных действий России».
Agricultural and fruits definitives, 1986 During 1986, a new set of definitives featuring agricultural produce and fruit stamps were issued, seven low values for each State and eight medium and high values inscribed 'Malaysia' for use in any State. В 1986 году вышла новая серия стандартных марок с изображением сельскохозяйственных и фруктовых растений, семь марок низких номиналов для каждого штата, а также восемь марок средних и высоких номиналов с надписью «Malaysia» («Малайзия») для обращения во всех штатах.
Under the various initiatives, launched together with the Business Turnaround Plan, Malaysia Airlines switched from losses to profitability between 2006 and 2007. Реализация антикризисной программы привела к существенному снижению расходов Malaysia Airlines и выводом финансовой деятельности авиакомпании в прибыль в период между 2006 и 2007 финансовыми годами.
Больше примеров...
Малайзийский (примеров 19)
However, the First Malaysia Plan had limited success, which may have been a factor in the 13 May Incident in 1969 when race riots broke out in Kuala Lumpur. Тем не менее Первый малайзийский план имел ограниченный успех, что, возможно, было одним из факторов, приведших к инциденту 13 мая 1969 года, когда в Куала-Лумпуре вспыхнули беспорядки на расовой почве.
The Second Malaysia Plan had been regarded as excessive in its zeal to increase Malay participation in the economy, and the government accordingly scaled back the emphasis on restructuring the economy when the plan ended. Второй малайзийский план ныне рассматривается как «чрезмерный» в своём рвении увеличить малайзийское участие в собственной экономике, и правительство, соответственно, сократило при его принятии акцент на реструктуризации экономики, когда план завершился.
Malaysia seaport gets air designation. Малайзийский морской порт обретает статус аэродрома назначения.
On 12 June 1967, the Malaysian dollar, issued by the new central bank, Bank Negara Malaysia, replaced the Malaya and British Borneo dollar at par. 12 июня 1967 года, малайзийский доллар, выпущенный новым центральным банком, Банк Негара Малайзия (Центральный банк Малайзии), заменил в обращении доллар Малайи и Британского Борнео.
Joan Margaret Marbeck (born 26 June 1944, Malacca City, Malaysia), a Malaysian scholar specializing in the study of Malay-Portuguese Creole language Kristang in Malaysia and other countries (Singapore, Australia, Macau). Joan Margaret Marbeck; род. 26 июня 1944 (1944-06-26), Малакка, Малайзия), малайзийский учёный, специализирующийся на изучении малайско-португальского креольского языка кристанг в Малайзии и других странах (Сингапур, Австралия, Макао).
Больше примеров...