Английский - русский
Перевод слова Malaysia

Перевод malaysia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малайзия (примеров 4520)
Myanmar said that as an ethnically diverse country, Malaysia enjoys political stability with good governance that consistently promotes socio-economic development. Мьянма отметила, что Малайзия, являясь страной проживания многочисленных этнических групп, добилась политической стабильности при благотворном управлении, которое способствует обеспечению поступательного социально-экономического развития.
In translating policy into action, Malaysia has encouraged its private sector to seek partnerships and investments in many African countries with the objective of sharing our development experiences in areas essential to Africa and participating in the nation-building process there. Трансформируя политику в реальные действия, Малайзия призывает свой частный сектор налаживать партнерство и вкладывать инвестиции во многие африканские страны с целью предоставления нашего опыта развития в важнейших для Африки областях и участия в процессе национального строительства.
Malaysia supported the proposal by Belarus and the Russian Federation to seek an advisory opinion from the Court on the legal consequences of the use of force, believing that such an opinion would contribute to uniform interpretation and application of the relevant provisions of the Charter. Малайзия поддерживает предложение Беларуси и Российской Федерации о запросе консультативного заключения Суда относительно правовых последствий применения силы, полагая, что это мнение будет способствовать единообразному толкованию и применению соответствующих положений Устава.
Today we have four speakers on our list: France, Ambassador Rivasseau; Myanmar, Ambassador Mya Than; Venezuela, Ambassador Portocarrero; and Malaysia will be delivering a national statement as well. В списке ораторов на сегодня у нас фигурируют четверо выступающих: посол Ривассо - Франция, посол Мья Тан - Мьянма, посол Портокарреро - Венесуэла; ну и с национальным заявлением выступит также Малайзия.
Malaysia proposed that the Special Committee or the Security Council should elaborate guidelines on Article 51 of the Charter so that there would be less room for the misuse that allowed countries to create threats to international peace and security. Малайзия предлагает, чтобы Специальный комитет или Совет Безопасности разработали руководящие указания в отношении статьи 51 Устава, с тем чтобы оставалось меньше возможностей для злоупотреблений, которые позволяют странам создавать угрозу международному миру и безопасности.
Больше примеров...
Малайзии (примеров 3753)
It noted Malaysia's commitment to the welfare of foreign workers in the country. Непал отметил стремление Малайзии к обеспечению благополучия иностранных трудящихся в стране.
International human rights seminars held in China, Saudi Arabia, Philippines, Malaysia, Viet Nam and Uzbekistan Участник международных семинаров по правам человека, состоявшихся в Китае, Саудовской Аравии, Филиппинах, Малайзии, Вьетнаме и Узбекистане
Sir Robin Gray (New Zealand): It gives me particular pleasure to address the General Assembly at a session of over which Malaysia has been elected to preside. Сэр Робин Грей (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Мне доставляет особое удовольствие выступать на сессии Генеральной Ассамблеи под председательством посла Малайзии.
Statements were made by the representatives of Germany, Malaysia, New Zealand, Colombia, Ukraine, Mexico, Norway, Myanmar, Nigeria, Egypt, Brazil, Costa Rica, the Democratic People's Republic of Korea and China. С заявлениями выступили представители Германии, Малайзии, Новой Зеландии, Колумбии, Украины, Мексики, Норвегии, Мьянмы, Нигерии, Египта, Бразилии, Коста-Рики, Корейской Народно-Демократической Республики и Китая.
Non-residents must also declare any amount exceeding RM1,000 brought into or out of Malaysia. Нерезиденты обязаны также декларировать любую сумму, превышающую 1000 ринггитов, при ввозе или вывозе ее из Малайзии.
Больше примеров...
Малайзию (примеров 316)
She was also Malaysia's representative at the Miss World 1983 pageant in London. Также она представляла Малайзию на конкурсе красоты Мисс мира 1983 года в Лондоне.
South Africa noted however that Malaysia is still considering acceding to other core human rights instruments, and it encouraged Malaysia to intensify this effort. Вместе с тем Южная Африка отметила, что Малайзия все еще находится на стадии рассмотрения вопроса о присоединении к другим основным договорам в области прав человека, и призвала Малайзию активизировать эти усилия.
As well, thousands of stationary air-conditioners had been converted from HCFC-22 to hydrocarbons in many countries, including Jamaica, Malaysia, Thailand, the Philippines and Indonesia. Во многих странах, включая Ямайку, Малайзию, Таиланд, Филиппины и Индонезию, тысячи стационарных кондиционеров воздуха на базе ГХФУ22 были также переоборудованы на использование углеводородов.
During May and June 1999, visits were undertaken to Malaysia, Tunisia, Morocco and Germany for in-depth discussions with officials directly involved in the formulation or implementation of competition legislation in developing countries. В мае-июне 1999 года были организованы поездки в Малайзию, Тунис, Марокко и Германию для подробного обсуждения соответствующих вопросов с должностными лицами, непосредственно участвующими в разработке и осуществлении законодательства в области конкуренции в развивающихся странах.
It was feared that, in addition to being charged with illegal assembly, they might also be charged with illegal entry into Malaysia, and therefore risk being sent back to their country. Были высказаны опасения на тот счет, что в дополнение к обвинениям в незаконном собрании они могут также быть обвинены в незаконном въезде в Малайзию и подвергнуться в этой связи риску высылки в свою страну.
Больше примеров...
Малайзией (примеров 300)
The rapid economic growth Malaysia has experienced has brought opportunities for our people. Переживаемый Малайзией период быстрого экономического роста предоставил возможности нашему народу.
There are existing cross-border agreements with Indonesia and Malaysia. В настоящее время действуют пограничные соглашения с Индонезией и Малайзией.
I would like to associate myself with Australia, Belgium, Canada, Japan, Malaysia, the Netherlands and Romania, who have also taken the floor on this occasion. Мне хотелось бы солидаризироваться с Бельгией, Австралией, Канадой, Нидерландами, Малайзией, Японией и Румынией, которые брали слово в этой связи.
With regard to external relations, we continue to develop ties of friendship and cooperation with our neighbours, namely, Thailand, Singapore, Malaysia, Japan, South Korea and New Zealand, and in particular with our two closest neighbours, Indonesia and Australia. Что касается внешних сношений, то мы продолжаем развивать узы дружбы и сотрудничества с соседними государствами, а именно с Таиландом, Сингапуром, Малайзией, Японией, Южной Кореей и Новой Зеландией и особенно с нашими двумя ближайшими соседями - Индонезией и Австралией.
The dialogue was co-hosted by Cyprus and Malaysia that hoped to contribute substantially to the building of solid and sustainable bridges of dialogue and cooperation between people of different faiths, within ASEM and the world, in general. Этот диалог был организован совместно Кипром и Малайзией, которые надеялись внести существенный вклад в дело налаживания прочных и долговременных путей диалога и сотрудничества между представителями различных религий в рамках АСЕМ и всего мира в целом.
Больше примеров...
Малайзийской (примеров 27)
The Marine police from the Royal Malaysia Police are stationed strategically at the ports enabling enforcement operations to be carried out where needed. Сотрудники морской полиции, входящей в состав королевской малайзийской полиции, стратегически размещены во всех портах, что позволяет при необходимости осуществлять правоприменительные акции.
Malaysia provided information about the Malaysian Technical Cooperation Programme. Малайзия предоставила информацию о Малайзийской программе технического содействия развивающимся странам.
In the context of South-South cooperation, Malaysia was continuing to extend assistance to the African countries through the Malaysian Technical Cooperation Programme. В контексте сотрудничества Юг-Юг Малайзия продолжает оказывать помощь африканским странам в рамках Малайзийской программы технического сотрудничества.
The tech company has also received the support of the Malaysian Public Land Transport Commission (SPAD) when the government department introduced the use of technology using the GrabTaxi applications to enhance efficiency of taxi drivers in Malaysia. Следует заметить, что компания даже получила поддержку Малайзийской комиссии общественного наземного транспорта (SPAD), которая представила общественности GrabTaxi, как способ повышения эффективности работы таксистов в Малайзии.
Star Cruises was founded as an associate of the Genting Group of Malaysia, incorporated in Bermuda on 10 November 1993 with its corporate headquarters in Hong Kong. Компания Star Cruises была основана как дочка малайзийской Genting Group 10 ноября 1993 г. на Бермудских островах и имеет штаб-квартиру в Гонконге.
Больше примеров...
Малайзийского (примеров 23)
In April and May 2004, researchers from Universiti Malaysia Sabah discovered a number of additional specimens while surveying the fishery resources of Sabah and Sarawak. В апреле и мае 2004 года в ходе комплексного исследования рыбных ресурсов штатов Сабах и Саравак сотрудники Малайзийского Университета Сабах описали ряд дополнительных образцов.
In this regard, much credit is due to the drafters of the Federal Constitution of Malaysia, who had recognised the peculiarities of Malaysian society and accounted for it in that document. В этой связи следует отдать должное составителям Федеральной конституции Малайзии, признавшим специфические особенности малайзийского общества и отразившим их в упомянутом документе.
On 16 September 1963 upon the proclamation of the Malaysian Federation comprising Malaya, British Borneo, Sarawak and Singapore, he became Yang di-Pertuan Agong of Malaysia. 16 сентября 1963 года после провозглашения Малайзийского Федерации, включающей Малайю, Сабах, Саравак и Сингапур, он стал Янг ди-Пертуан Агонг Малайзии.
The Committee also noted the National Space Weather Laboratory, an initiative set up by the National Space Agency of Malaysia (ANGKASA) and the Malaysian Meteorological Department, continued to monitor space weather and to issue notifications to various stakeholders and to the public. Комитет отметил также, что Национальная лаборатория космической погоды, созданная по инициативе Национального космического агентства Малайзии (АНГКАСА) и Малайзийского метеорологического управления, продолжала следить за космической погодой и направлять уведомления различным заинтересованным сторонам, а также общественности.
Malaysia had engaged experts from the University Malaysia Sabah to undertake a comprehensive study on street children. Малайзия привлекала экспертов из Университета малайзийского штата Сабах к проведению всеобъемлющего исследования проблемы безнадзорности среди детей.
Больше примеров...
Малазии (примеров 11)
Amir Alamra... a storekeeper at Nabisco Manufacturing in Malaysia. Амир Аламра... кладовщик на производстве Набиско в Малазии.
Already ethnic Chinese people in Malaysia, Thailand and Indonesia are the real key factors and drivers in the economies there. Этнические китайцы в Малазии, Тайланде и Индонезии уже влияют на ключевые факторы и инструменты местных экономик.
I recently joined a field campaign in Malaysia. There are others. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии. Были и другие.
Thailand's new prime minister assumed office surrounded by scandal, Malaysia's politics seem more unsettled than at any time in twenty years. Новый Премьер-министр Тайланда пришел к власти со скандалом, политика Малазии кажется еще более нестабильной чем за все последние двадцать лет.
Not only is it fun to say, but they have the largest department store in Malaysia. Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
Больше примеров...
Малазийской (примеров 19)
For example, information on vehicles involved would be requested from the Road Transport Department and information on companies involved would be requested from the Companies Commission of Malaysia. Например, информация об имеющих отношение к данной операции автотранспортных средствах должна запрашиваться у Департамента дорожного транспорта, а информация о компаниях - у Малазийской комиссии по делам компаний.
The Meeting had adopted the Malaysian delegation's proposal to set up an institute for the empowerment of women, serving the non-aligned countries, in Malaysia. Совещание приняло предложение малазийской делегации создать в Малайзии институт по вопросам прав и возможностей женщин в странах-членах Движения неприсоединения.
While proceeding with various initiatives to promote an efficient public administration at home, Malaysia, within its means, has endeavoured to assist other developing countries within the framework of the Malaysian Technical Cooperation Programme. Осуществляя различные инициативы, направленные на обеспечение эффективности внутригосударственного управления, Малайзия в пределах своих возможностей оказывает помощь другим развивающимся странам в рамках малазийской Программы технического сотрудничества.
Under Malaysia's Armed Forces Act of 1972, Malaysian law continued to apply to military personnel deployed abroad, and similar provisions were being considered for Malaysian police officers deployed on United Nations peacekeeping missions. В соответствии с Законом о Вооруженных силах Малайзии 1972 года малайзийские законы продолжают применяться в отношении военнослужащих, дислоцированных за рубежом; кроме того, рассматривается вопрос о введении аналогичных положений для сотрудников малазийской полиции, привлекаемых к проведению миссий по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
In addition to training for the Defence Forces of Timor-Leste under the Malaysian Defence Cooperation Programme, Malaysia, together with Australia, is in the process of organizing a peacekeeping training workshop for Timorese security personnel to take place in the later part of this year. Помимо подготовки Сил обороны Тимора-Лешти в соответствии с Малазийской программой сотрудничества в области обороны, Малайзия совместно с Австралией занимается организацией семинара по подготовке миротворцев для тиморских сотрудников безопасности, который должен состояться во второй половине этого года.
Больше примеров...
Малайзийские (примеров 17)
The Royal Malaysia Navy and Air Force provide sea and air surveillance. Королевские малайзийские военно-морские силы и военно-воздушные силы обеспечивают морское и воздушное наблюдение.
"14th General Election Malaysia (GE14/ PRU14) - Penang". .my. 14-е Малайзийские всеобщие выборы (GE14 или PRU14), акроним в малайск.
Following the crash on 17 July of a Malaysia Airlines Boeing 777 passenger aircraft travelling on the international route from Amsterdam to Kuala Lumpur, a substantial amount of conflicting information has come to light in the past few days. В связи с крушением 17 июля пассажирского самолета «Боинг-777» авиакомпании «Малайзийские авиалинии», следовавшего по международной воздушной трассе Амстердам - Куала-Лумпур, в последнее время появилось большое количество противоречивой информации.
In its communication of 4 October 1999, the Government of Malaysia replied that in the case of Mr. Murray Hiebert, the Malaysian judiciary had arrived independently at its judgement solely on the basis of the relevant laws. В своем сообщении от 4 октября 1999 года правительство Малайзии сообщило, что по делу г-на Муррея Хайберта малайзийские судебные органы независимо приняли свое решение, исходя исключительно из действующих законов.
Mr. Hamidon Ali (Malaysia) said that since his country's attainment of independence in 1957 Malaysian women had actively participated in and contributed towards its social and economic development. Г-н Хамидон Али (Малайзия) говорит, что с момента обретения его страной независимости в 1957 году малайзийские женщины активно участвуют в социально-экономическом развитии страны и содействуют ему.
Больше примеров...
Малайзийская (примеров 12)
Malaysia's cuisine reflects the multi-ethnic makeup of its population. Малайзийская кухня отражает мультиэтничность её населения.
The university programme offered by Malaysia was showcased as a vehicle for hands-on student training. Малайзийская университетская программа была представлена как средство практической подготовки студентов.
In October 2007, the Malaysia Communications and Multimedia Commission instructed 11 websites to be shut down for contravening "rules and regulations concerning the publication of information on the Internet". В октябре 2007 года Малайзийская комиссия по коммуникациям и мультимедиа распорядилась о закрытии 11 веб-сайтов за несоблюдение "правил и положений о публикации информации в Интернете"74.
Apart from issues relating to maternal morbidity and mortality, the health care system in Malaysia is also concerned about conditions which threaten the health of women generally. Помимо вопросов, касающихся материнской смертности и заболеваемости, малайзийская система здравоохранения уделяет также повышенное внимание причинам заболеваемости среди женщин в целом.
The New Straits Times is an English-language newspaper published in Malaysia. New Straits Times - малайзийская ежедневная газета на английском языке.
Больше примеров...
Малазийском (примеров 4)
As an affirmative action, the Tenth Malaysia Plan (2011 - 2015) gave prominence to increasing women's participation in the labour force and decision-making positions, provision of support in challenging circumstances and eliminating all forms of discrimination. В качестве позитивной меры в десятом Малазийском плане (2011-2015 годы) придается особое значение расширению участия женщин в составе рабочей силы и на руководящих должностях, оказанию им поддержки в сложных условиях и ликвидации всех форм дискриминации.
How was the staff of diplomatic missions familiarized with the Convention, and how were the rights of Filipino migrant workers protected in regions where the Philippines had no official diplomatic representation, such as Sabah in Malaysia, where there were many Filipino workers? Он спрашивает, каким образом повышается осведомленность персонала дипломатических представительств о Конвенции и как обеспечивается соблюдение прав филиппинских трудящихся-мигрантов в регионах, где государство не имеет дипломатических представительств, как в малазийском штате Сабах, в котором находятся многочисленные трудящиеся-мигранты.
Between 2006 and 2009, Dr Mad-on served as adjunct lecturer and supervisor for undergraduate and postgraduate students at the PETRONAS University of Technology, University of Science, Malaysia and University of Malaya. В период с 2006 по 2009 годы др Мадон был адъюнкт-лектором и куратором студентов и аспирантов в Технологическом университете ПЕТРОНАС, Малазийском научном университете и Малайском университете.
In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UNICEF provided support materials, training and capacity-building to enhance teaching and learning strategies. В 2010 году ЮНИСЕФ опубликовал первый и второй тома методических материалов в помощь ученикам и преподавателям 94 школ оранг-асли на всем малазийском полуострове, который содержит вспомогательные пособия, материалы для профессиональной подготовки и повышения квалификации, призванные подкреплять учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Malaysia (примеров 38)
MERCY Malaysia was founded by Dr Jemilah Mahmood in 1999 in response to the conflict in Kosovo. MERCY Malaysia была основана д-ром Джемайлой Махмуд в 1999 году в ответ на конфликт в Косово.
During the 1980s, Dubai was a stopping point for airlines such as Air India, Cathay Pacific, Singapore Airlines, Malaysia Airlines and others travelling between Asia and Europe that needed a refuelling point in the Persian Gulf. В течение 1980-х годов аэропорт Дубай использовался авиакомпаниями Air India, Cathay Pacific, Singapore Airlines, Malaysia Airlines и другими в качестве транзитного заправочного аэропорта на рейсах между Азией и Европой.
"No.: Agreement relating to Malaysia" (PDF). No.: Agreement relating to Malaysia (неопр.) (pdf) (недоступная ссылка).
But, after the downing of Malaysia Airlines Flight 17, Russia can no longer pursue a divide-and-rule strategy that leverages these differences. Но, после падения рейса Malaysia Airlines 17, Россия больше не может придерживаться стратегии «разделяй и властвуй», которая пользуется этими различиями в ее интересах.
The 50 sen coin is the only one in the series to undergo a redesign, a minor 1971 modification on its edge to include "Bank Negara Malaysia" letterings. Монета 50 сен единственная монета из серии которая подверглась незначительному редизайну - на ребре-гурте в 1971 году появились вытесненные буквы «Bank Negara Malaysia».
Больше примеров...
Малайзийский (примеров 19)
However, the First Malaysia Plan had limited success, which may have been a factor in the 13 May Incident in 1969 when race riots broke out in Kuala Lumpur. Тем не менее Первый малайзийский план имел ограниченный успех, что, возможно, было одним из факторов, приведших к инциденту 13 мая 1969 года, когда в Куала-Лумпуре вспыхнули беспорядки на расовой почве.
Malaysia seaport gets air designation. Малайзийский морской порт обретает статус аэродрома назначения.
The eighth session of APRSAF was held in Malaysia from 23 to 26 July 2001, hosted by MEXT, ISAS and NASDA in cooperation with the Ministry of Science, Technology and Environment (MOSTE) of Malaysia and the Malaysian Centre for Remote Sensing (MACRES). Принимающими сторонами восьмой сессии АТРФКА, которая была проведена в Малайзии 23 - 26 июля 2001 года, выступали МПКСНТ, ИСАС и НАСДА в сотрудничестве с Министерством науки, техники и по делам окружающей среды Малайзии и Малайзийский центр по дистанционному зондированию (МАКРЕС).
Courses in aerospace engineering, which cover selected aspects of astronautics, are offered by Technology University of Malaysia, Universiti Putra Malaysia and Science University of Malaysia. Технологический университет Малайзии, Малайзийский университет Путра и Малайзийский научный университет предлагают желающим курсы по аэрокосмической технике, которые включают отдельные аспекты аэронавтики.
This is because of the increasingly fierce competition for investment funds for ICT projects; therefore, the multimedia super-corridor model in Malaysia may not be easily duplicated in other developing countries. Это обусловлено все более жесткой борьбой за право получения инвестиционных фондов для проектов ИКТ; поэтому воспроизвести малайзийский проект «мультимедийного суперкоридора» в других развивающихся странах будет непросто.
Больше примеров...