Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Mr. Mohd Radzi (Malaysia): The convening of this meeting is both important and timely, given the increasing prominence that the issue of migration and development will play in the coming years, as well as the increasing complexity of that phenomenon. Г-н Мохаммад Радзи (Малайзия) (говорит по-английски): Созыв настоящего совещания является и важным, и своевременным, учитывая все возрастающее значение, которое будет приобретать проблема миграции и развития в будущем, а также все возрастающую сложность этого явления.
Despite the overwhelming global attention to nuclear non-proliferation, Malaysia remains firmly convinced that the pursuit of general, complete and irreversible nuclear disarmament under strict and effective international control is the most effective way of removing the threat of nuclear weapons proliferation. Несмотря на всеобъемлющее глобальное внимание, уделяемое ядерному нераспространению, Малайзия по-прежнему твердо убеждена в том, что достижение общего, полного и необратимого ядерного разоружения под строгим и эффективным международным контролем является наиболее эффективным способом устранения угрозы распространения ядерного оружия.
They have also been able to assist in training the National Police of Timor-Leste. Malaysia has also provided training to the Timorese in various areas of human resources, including archiving, firefighting, policing and diplomacy, through the Malaysian Technical Cooperation Programme. Они также смогли оказать помощь в подготовке сотрудников Национальной полиции Тимора-Лешти. Малайзия также оказывает тиморцам помощь в рамках малазийской Программы технического сотрудничества посредством подготовки кадров в различных областях, включая архивное хранение, тушение пожаров, поддержание порядка и дипломатию.
The main countries to benefit from this trafficking are Belgium, Germany, Malaysia, Canada, the Netherlands, the United Kingdom, India, Pakistan, Russia, Thailand, Denmark and the United States. Основными странами, получающими выгоду от этой незаконной деятельности, являются Бельгия, Германия, Малайзия, Канада, Нидерланды, Соединенное Королевство, Индия, Пакистан, Россия, Таиланд, Дания и Соединенные Штаты Америки.
Malaysia is taking action to amend the Aviation Offences Act 1984 to enable it to ratify the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Aviation which it signed on 24 February 1988. З. Малайзия принимает меры для внесения изменений в Закон 1984 года о правонарушениях на воздушном транспорте, чтобы иметь возможность ратифицировать Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, подписанный ею 24 февраля 1988 года.
In addition to Australia and Indonesia, the other BWC States Parties represented at the Workshop were Brunei, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, New Zealand, Papua New Guinea, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam. Вдобавок к Австралии и Индонезии на практикуме были представлены и другие государства - участники КБО: Бруней, Вьетнам, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Сингапур, Таиланд и Филиппины.
Malaysia in this regard feels compelled to stress that the decision by the ICJ and the agreement reached at previous NPT Review Conferences, in particular in 1995 and 2000, must be followed by concrete action by all States. Малайзия в этом отношении не может не подчеркнуть, что за решением МС и согласием, достигнутым на предыдущих обзорных конференциях по ДНЯО, в особенности в 1995 и 2000 году, должны последовать конкретные действия со стороны всех государств.
Malaysia hoped that the decision taken in December 2005 to impose a six-month spending cap would not set a precedent and that Member States would be able to adopt a budget for the remainder of the 2006-2007 biennium. Малайзия надеется, что решение, принятое в декабре 2005 года по вопросу о введении ограничений на расходы в течение шестимесячного периода, не явится прецедентом и что государства-члены смогут принять бюджет на оставшуюся часть двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
Malaysia, for its part, did not generally ratify or accede to international treaties until it had put in place the necessary legal and administrative framework to enable it to fulfil its obligations under such treaties. Со своей стороны Малайзия, как правило, не ратифицирует международные договоры и не присоединяется к ним, пока не создаст необходимую правовую и административную базу, которая позволит ей выполнить свои обязательства в соответствии с этими договорами.
Turning to the issue of refugees, he asked whether Malaysia had considered the enactment of legislation on refugees and asylum-seekers, particularly with respect to the protection of women and girls in that context. Обращаясь к проблеме беженцев, оратор спрашивает, рассматривала ли Малайзия вопрос о принятии законодательства о беженцах и лицах, ищущих убежища, особенно в отношении защиты женщин и девушек в этой ситуации.
Ms. Faizah Mohd Tahir (Malaysia) said that, while the Government had not implemented any temporary special measures to accelerate de facto equality between men and women, it had set up a number of special programmes designed to promote women's advancement. Г-жа Файза Мохд Тахир (Малайзия) говорит, что, хотя правительство не приняло никаких временных специальных мер, направленных на ускорение установления фактического равенства между мужчинами и женщинами, оно разработало ряд специальных программ, цель которых - способствовать улучшению положения женщин.
Ismail (Malaysia), acknowledging the scarcity of information on the health needs of adolescents, said that, over the past five years, special clinics for adolescents had been established in health centres across the country as part of the expansion of primary health care. Исмаил (Малайзия), признавая недостаточный объем информации о потребностях подростков в отношении охраны здоровья, говорит, что в течение последних пяти лет специальные клиники для подростков были созданы в медицинских центрах по всей стране в рамках расширения сети оказания первичной медико-санитарной помощи.
Like other countries in the region, Malaysia warmly applauded the manner in which the people of East Timor conducted themselves in the Constituent Assembly elections on 30 August 2001 and their full acceptance of the outcome. Как и другие страны региона, Малайзия тепло приветствовала то, как народ Восточного Тимора вел себя во время выборов в Учредительное собрание 30 августа 2001 года, и то, как он полностью согласился с их результатами.
During the recent treaty event in New York, Malaysia signed the Framework Convention on Tobacco Control and deposited its instruments of accession to two conventions relating to the fight against international terrorism. В ходе недавней церемонии подписания в Нью-Йорке Малайзия подписала Рамочную конвенцию по борьбе против табака и сдала на хранение свои ратификационные грамоты о присоединении к двум конвенциям, относящимся к борьбе против международного терроризма.
Malaysia is pleased that the Secretary-General, in outlining the tasks for the high-level panel of eminent persons on the reform of the Organization that he proposes to establish, has included the questions of peace and security as well as Security Council reform. Малайзия рада тому, что Генеральный секретарь, рассказывая о задачах группы видных деятелей высокого уровня по вопросу реформы Организации, которую он предлагает создать, включил в них и вопросы мира и безопасности, а также реформу Совета Безопасности.
Since then he has held 12 solo exhibitions in Bangladesh, India and Canada, and participated in more than 40 collective exhibitions in his homeland and abroad (India, Canada, Malaysia). С тех пор он провёл 12 персональных выставок в Бангладеш, Индии и Канаде, участвовал в более 40 коллективных выставках у себя на родине и за рубежом (Индия, Канада, Малайзия).
The variant referred to as A. styx medusa occurs throughout eastern continental Asia, from northeastern China (where it is a migrant) and Japan, south through eastern China and Vietnam to Peninsular Malaysia and peninsular Thailand. Подвид medusa, встречается повсеместно по восточной континентальной Азии, от северо-восточного Китая (где он является мигрантом) и южной Японии, на юг через восточный Китай и Вьетнам до полуострова Малайзия и Таиланда.
Fiji has a high commission in Kuala Lumpur, which is also accredited to Brunei, the Philippines and Singapore, and Malaysia has a high commission in Suva. Фиджи имеет Верховный комиссариат в Куала-Лумпуре, который также аккредитован в Брунее, на Филиппинах и Сингапуре, а Малайзия имеет Верховный комиссариат в Суве.
Though Indonesia produces more palm oil, Malaysia is the world's largest exporter of palm oil having exported 18 million tonnes of palm oil products in 2011. Хотя Индонезия производит больше пальмового масла, Малайзия является крупнейшим в мире экспортером пальмового масла, экспортировав в 2011 году 18 миллионов тонн продуктов, произведенных из пальмового масла.
134.49 Continue intensifying its efforts to combat trafficking in persons, including by the adoption of a regulatory framework to address the exploitation of women and children (Malaysia); 134.49 продолжать активизировать усилия в целях борьбы против торговли людьми, в том числе посредством принятия нормативных основ для решения проблемы эксплуатации женщин и детей (Малайзия);
China and Japan, Japan and Korea, India and Pakistan, Singapore and Malaysia, and many other pairings of states connect on some levels, but remain dangerously divided on others. Китай и Япония, Япония и Корея, Индия и Пакистан, Сингапур и Малайзия и многие другие пары государств на некоторых уровнях сотрудничают, но по-прежнему серьёзно разделены на других.
Hua Wei Chan (Malaysia) was 2nd overall, and Jan van Koningsveld was 3rd. Хуа Вэй Чан (Малайзия) занял 2 место, Ян ван Конингсвельд занял 3 место.
The People's Republic of China was the top destination, accounting for 14% of total overseas investments, followed by Malaysia (10%), Hong Kong (9%), Indonesia (8%) and US (4%). На первом месте - Китайская Народная Республика (14 % от общего количества иностранных инвестиций), далее идут Малайзия (10 %), Гонконг (8,9 %), Индонезия (8,0 %) и США (4,0 %).
Five new non-permanent members - New Zealand, Spain, Angola, Malaysia, and Venezuela - will rotate in for a two-year term, replacing Australia, Luxembourg, Rwanda, South Korea, and Argentina, respectively. Пять новых непостоянных членов - Новая Зеландия, Испания, Ангола, Малайзия и Венесуэла - войдут в Совет на два года, сменив Австралию, Люксембург, Руанду, Южную Корею и Аргентину, соответственно.
In favour: Algeria, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Canada, Chile, Colombia, Ethiopia, France, Guyana, Haiti, Ireland, Jamaica, Kazakhstan, Malaysia, Mexico, Monaco, Morocco, Myanmar, Thailand, Tunisia, Ukraine. Голосовали за: Алжир, Бразилия, Бруней-Даруссалам, Буркина-Фасо, Гаити, Гайана, Ирландия, Казахстан, Канада, Колумбия, Малайзия, Марокко, Мексика, Монако, Мьянма, Таиланд, Тунис, Украина, Франция, Чили, Эфиопия, Ямайка.