Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Today, Malaysia is a robust democracy fully committed to the principles of rule of law, good governance, integrity and accountability. Сегодня Малайзия является зрелой демократией, полностью приверженной принципам верховенства закона, благотворного управления, добропорядочности и подотчетности.
Malaysia has undertaken a detailed study and held consultations to study the legal implications arising from the provisions of the Rome Statute. Кроме того, Малайзия приступила к проведению подробного исследования и уже провела консультации по вопросу о правовых последствиях, вытекающих из положений Римского статута.
Despite several concerns, Malaysia is fully committed to the principles and the establishment of the International Criminal Court and their integrity. Несмотря на некоторые оговорки, Малайзия целиком и полностью поддерживает принципы и идею учреждения Международного уголовного суда, а также стоящие перед ним благородные цели.
Due to resource and capacity limitations, Malaysia generally practices a policy of deportation of illegal immigrants. Ввиду ограниченности ресурсов и потенциала Малайзия, как правило, придерживается политики высылки незаконных иммигрантов.
Malaysia informed that several measures are being taken by the Government to ensure that SUHAKAM retains its credible and respected status. Малайзия сообщила, что в настоящее время правительство принимает ряд мер для сохранения за СУХАКАМ авторитетного и уважаемого статуса.
China welcomed that Malaysia, while achieving economic growth and maintaining ethnic harmony, reduced poverty and inequality in income and education. Китай с удовлетворением отметил, что Малайзия параллельно с достижением экономического роста и сохранением этнической гармонии добилась сокращения масштабов нищеты и неравенства в сфере доходов и образования.
Myanmar said that as an ethnically diverse country, Malaysia enjoys political stability with good governance that consistently promotes socio-economic development. Мьянма отметила, что Малайзия, являясь страной проживания многочисленных этнических групп, добилась политической стабильности при благотворном управлении, которое способствует обеспечению поступательного социально-экономического развития.
Cuba noted that Malaysia is a leading member and former president of NAM, with rich diversity. ЗЗ. Куба отметила, что Малайзия является ведущим членом и бывшим председателем Движения неприсоединения; а также страной с богатым разнообразием культур.
Malaysia unequivocally stated that street children had never been arrested or detained by the police if they had not committed any criminal offence. Малайзия недвусмысленно заявила, что безнадзорные дети никогда не подвергались арестам или задержаниям со стороны полиции, если они не совершали каких-либо уголовных преступлений.
Belgium noted with interest that Malaysia is considering acceding to ICCPR and ICESCR and has begun the process of withdrawing its reservations to CRC. Бельгия с интересом отметила, что Малайзия в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к МПГПП и МПЭСКП и уже начала процесс снятия своих оговорок к КПР.
To meet the health-care demands of an increasingly aging population Malaysia endeavoured to provide geriatric services in all government hospitals. Для удовлетворения потребностей в медицинском обслуживании все более подверженного старению населения Малайзия приняла меры, связанные с предоставлением гериатрических услуг во всех государственных больницах.
As for recommendations listed below, Malaysia notes those recommendations and will provide the response in due time. Что касается рекомендаций, приводимых ниже, то Малайзия принимает к сведению эти рекомендации и в должное время представит ответ на них.
Malaysia signed CRPD on 8 April 2008 and is in the final stages of ratifying the convention. Малайзия подписала КПИ 8 апреля 2008 года и находится на заключительных стадиях подготовки к ее ратификации.
Malaysia is undertaking appropriate measures including strengthening existing legislation and is currently engaging relevant stakeholders especially civil society to translate the provisions of CEDAW into domestic laws. Малайзия принимает надлежащие меры, включая совершенствование существующего законодательства, и в настоящее время привлекает соответствующие заинтересованные стороны, особенно представителей гражданского общества, к работе по перенесению положений КЛДОЖ во внутренние законы.
Presently, Malaysia is not considering accession to the Rome Statute of the ICC. В настоящее время Малайзия не рассматривает вопрос о присоединении к Римскому статуту МУС.
Malaysia was also discussing with the OHCHR Regional Office in Bangkok the possibility of organizing other capacity-building workshops or seminars. Кроме того, Малайзия обсуждает с Региональным отделением УВКПЧ в Бангкоке возможность проведения и других рабочих совещаний и семинаров в целях наращивания потенциала.
Malaysia had accepted a majority of the recommendations, which covered a wide range of civil, cultural, economic, political and social rights. Малайзия приняла большинство рекомендаций, охватывающих разнообразные вопросы гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
Thailand appreciated the fact that Malaysia had accepted most of the recommendations and was actively implementing them. Таиланд высоко оценил тот факт, что Малайзия приняла большинство рекомендаций и активно занимается их выполнением.
Malaysia was continuing to provide adequate housing to persons with low incomes. Малайзия продолжает деятельность в области обеспечения достаточным жилищем лиц с низкими доходами.
Malaysia stated that all comments had been duly noted and would be deliberated upon. Малайзия заявила, что все замечания были должным образом учтены и станут предметом обсуждения.
Malaysia asked how inequalities in the standard of living between urban and rural areas were being addressed. Малайзия поинтересовалась тем, как решаются проблемы, связанные с неравенством в уровне жизни между городскими и сельскими районами.
Malaysia noted with encouragement the importance placed on the protection and promotion of human rights by the former Yugoslav Republic of Macedonia. Малайзия с воодушевлением отметила важное значение, определенное для защиты и поощрения прав человека бывшей югославской Республике Македония.
Malaysia proposed a number of recommendations, including on children in armed conflict. Малайзия высказала ряд рекомендаций, в том числе в отношении участия детей в вооруженных конфликтах.
Malaysia welcomed national policies that combine fostering economic competitiveness with enhancing social justice and cohesion. Малайзия приветствовала национальную политику, сочетающую повышение конкурентоспособности экономики с укреплением социальной справедливости и сплоченности.
Malaysia could also claim extraterritorial criminal jurisdiction over serious crimes such as terrorism, drug trafficking and trafficking in persons. Малайзия может также применять экстерриториальную уголовную юрисдикцию в отношении таких тяжких преступлений, как терроризм, наркооборот и торговля людьми.