Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Instead, some countries (Japan, Malaysia and the Philippines) reported apparent decreases in use of the drug. Напротив, ряд стран (Малайзия, Филиппины и Япония) сообщили об очевидном снижении уровня потребления этого наркотика.
Peninsular Malaysia borders Thailand to the north and Singapore to the south. Полуостровная Малайзия граничит с Таиландом на севере и с Сингапуром на юге.
Malaysia is also undertaking a comprehensive review of national legal framework to ensure compatibility with the principles and provisions of the CRC and CEDAW. Малайзия проводит также всеобъемлющий обзор национальной правовой основы на предмет обеспечения ее соответствия принципам и положениям КПР и КЛДЖ.
Malaysia has ratified the Charter on 20 February 2008. Малайзия ратифицировала эту Хартию 20 февраля 2008 года.
Due to its prosperous economic situation and its attractive and strategic geographical location, Malaysia is host to workers from its neighbouring countries. Благодаря ее экономическому процветанию и выгодному в стратегическом отношении географическому положению, Малайзия является привлекательной для трудящихся из соседних стран.
Malaysia recognises the importance of education as a major tool for national development. Малайзия признает важность образования как одного из основных инструментов обеспечения национального развития.
In full compliance with its treaty obligation under the CRC, all children in Malaysia are not denied access to education. В полном соответствии со своими договорными обязательствами по КПР Малайзия обеспечивает доступ к образованию для всех детей.
Malaysia hopes to eliminate hardcore poverty and to halve general poverty to 2.8 per cent by 2010. В 2010 году Малайзия надеется искоренить крайнюю нищету и вдвое сократить масштабы общей бедности, доведя ее до уровня 2,8%.
Malaysia is one of the earliest countries in the Asia Pacific region to have its own policy for older persons. Малайзия является одной из первых стран Азиатско-тихоокеанского региона, разработавших свою собственную политику в интересах престарелых.
Malaysia is also concerned about the well-being of the senior citizens and undertakes measures to encourage family members to care for their elderly. Малайзия заботится также о благосостоянии пожилых граждан и принимает меры для стимулирования ухода за престарелыми в рамках семьи.
Malaysia is fully committed to strengthen and uphold the independence and integrity of the Judiciary. Малайзия в полной мере привержена целям укрепления и поддержания независимости и добросовестности судебной системы.
Malaysia has in fact taken positive steps to address the public concerns and allegations on certain aspects of the Malaysian Judiciary. Так, Малайзия предпринимает позитивные шаги для рассмотрения озабоченностей общественности в отношении определенных аспектов функционирования судебной системы Малайзии.
Malaysia notes that this practise is in line with international standards including Article 6 (2) of the ICCPR. Малайзия отмечает, что эта практика соответствует международным нормам, в том числе пункту 2 статьи 6 МПГПП.
In the various reports regarding trafficking in persons, Malaysia is classified as mainly a transit and destination state. В различных докладах, касающихся торговли людьми, Малайзия характеризуется главным образом как государство транзита и назначения.
As such Malaysia feels that the international community should place more emphasis on the source State both in financial and capacity building. Исходя из этого, Малайзия считает, что международному сообществу следует уделять больше внимания работе с государствами происхождения как в финансовом плане, так и плане наращивания потенциала.
Malaysia was elected Chairman of the Commission of Human Rights from 1995 to 1996. С 1995 по 1996 год Малайзия была избрана Председателем Комиссии по правам человека.
Malaysia, Malta, Mauritius and New Zealand highlighted the need for improving the responsiveness of the justice system as a whole to victims. Маврикий, Малайзия, Мальта и Новая Зеландия подчеркнули необходимость обеспечения более действенного отклика системы правосудия в целом на нужды жертв.
Malaysia is recognizing the cultural barriers to technological innovation and is developing broad-based campaigns to reinvent the culture of the youth towards science and technology. Малайзия признает культурные барьеры на пути технологических инноваций и разрабатывает широкие кампании для переориентации культуры молодежи на науку и технику.
Head, Programme and Technical Division, Federation of Family Planning Associations, Malaysia, 1982-1985 Руководитель, Отдел по программным и техническим вопросам, Федерация ассоциаций планирования семьи, Малайзия, 1982 - 1985 годы
Germany and Malaysia reported that records had to be kept for a minimum of six years. Германия и Малайзия указали, что отчетность должна храниться, как минимум, шесть лет.
Bosnia and Herzegovina and Malaysia reported that access to compensation for victims was only provided through civil proceedings. Босния и Герцеговина и Малайзия указали, что потерпевшие могут получать доступ к компенсации только в порядке гражданского производства.
Burkina Faso, Guatemala, Malaysia, Mauritius and Nigeria referred to the availability of special drop-in centres for victims of trafficking in persons. Буркина-Фасо, Гватемала, Маврикий, Малайзия и Нигерия сослались на наличие специальных приемных центров для жертв торговли людьми.
Mr. Ali (Malaysia) wished to know at what level Indonesia would be represented at the meeting. Г-н Али (Малайзия) хотел бы знать, на каком уровне Индонезия будет представлена на этом совещании.
Malaysia strives to strengthen its bilateral relations with Cuba and other countries based on the principles of mutual benefit and respect. Малайзия стремится укреплять свои двусторонние связи с Кубой и с другими странами на основе взаимной выгоды и уважения.
Malaysia will continue to do its part in this cooperative endeavour. Малайзия будет продолжать играть свою роль в этих коллективных усилиях.