Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Malaysia recognizes youth as the agents of change. Малайзия признает молодежь как движущая силу перемен.
Malaysia welcomes new and innovative ideas on securing international funding for development-related purposes. Малайзия приветствует новаторские идеи в области обеспечения международного финансирования на цели развития.
Malaysia supports the spirit in which those proposals have been made. Малайзия поддерживает дух, в котором были выдвинуты эти предложения.
Malaysia notes that part of the lasting legacy of the ICTY will be the strengthened criminal justice system in Bosnia and Herzegovina. Малайзия отмечает, что одним из элементов многолетнего наследия МТБЮ будет укрепление системы уголовного правосудия в Боснии и Герцеговине.
Malaysia is pleased to note that it has been making tremendous progress in completing the cases before it. Малайзия с удовольствием отмечает, что он добился значительного прогресса в завершении работы по рассматриваемым делам.
Malaysia considers this programme as its modest but useful contribution to Africa in the context of South-South cooperation. Малайзия полагает, что эта программа является хотя и скромным, но в то же время полезным вкладом в рост благосостояния Африки в контексте сотрудничества Юг-Юг.
Since our independence, Malaysia has consistently made a conscious effort to make quality education the cornerstone of the national agenda. Со времени получения независимости Малайзия уделяет постоянное и пристальное внимание мерам, направленным на превращение качественного образования в краеугольный камень национальной повестки дня.
Malaysia believes that the most pressing global security issue facing all nations is the existence and proliferation of weapons of mass destruction. Малайзия считает, что наиболее неотложной проблемой глобальной безопасности, с которой сталкиваются все государства, является существование и распространение оружия массового уничтожения.
Malaysia believes that the NPT regime and its review process should be strengthened and universalized. Малайзия считает, что следует укрепить и сделать более универсальным режим ДНЯО и процесс рассмотрения его действия.
For its part, Malaysia is taking the necessary steps to ratify the CTBT in the immediate future. Со своей стороны, Малайзия прилагает все необходимые усилия для ратификации ДВЗЯИ в самое ближайшее время.
And Malaysia, as we have just heard, has been invited to observe Antarctic Treaty Consultative Meetings. И Малайзия, как вы только что слышали, была приглашена в качестве наблюдателя на совещание консультативных сторон Договора об Антарктике.
This year, Malaysia and Myanmar, with the support of ASEAN and other sponsors, will re-introduce those draft resolutions. В текущем году Малайзия и Мьянма при поддержке АСЕАН и других соавторов, вновь внесут на рассмотрение эти проекты резолюций.
As we have indicated in our previous statements, Malaysia supports the draft resolution in principle. Как мы указывали в наших предыдущих заявлениях, Малайзия в принципе поддерживает данный проект резолюции.
Malaysia also participates actively in the development and identification of indicators for sustainable development and management of fisheries. Малайзия также активно участвует в разработке и определении индикаторов устойчивого освоения рыбных промыслов и управления рыболовством.
Malaysia remains committed to supporting Lebanon in its efforts to bring about peace and security in the country. Малайзия по-прежнему выражает поддержку Ливану в его усилиях, направленных на достижение мира и безопасности в этой стране.
In addition, Malaysia is also looking at newer and better ways of cooperating with LDCs in the area of human resource development. Кроме того, Малайзия также изыскивает более новые и эффективные способы сотрудничества с НРС в области развития людских ресурсов.
In keeping with the Movement's established practice, Malaysia and Cuba would invite the Committee and the Division to participate in those meetings. Придерживаясь установившейся практики Движения, Малайзия и Куба пригласят представителей Комитета и Отдела принять участие в работе этих совещаний.
Bangladesh, Colombia, Kuwait, Malaysia, Ukraine and Pakistan are the sponsors of the draft resolution. Авторами этого проекта резолюции являются Бангладеш, Колумбия, Кувейт, Малайзия, Украина и Пакистан.
Malaysia stood ready to play its part. Малайзия готова сыграть свою роль в данном процессе.
In that connection, I wish to emphasize that Malaysia imposes no restriction on workers' remitting money back home. В этой связи хотелось бы подчеркнуть, что Малайзия не налагает никаких ограничений на переводы рабочими денежных средств домой.
In this connection, Malaysia believes that the development of the private sector is also critical to stimulating economic growth. В этой связи Малайзия считает, что развитие частного сектора также имеет большую важность для стимулирования экономического роста.
Malaysia believes that, with political stability and sound economic and social planning, the economy will gradually progress and develop. Малайзия считает, что благодаря политической стабильности и рациональному экономико-социальному планированию экономика будет постепенно развиваться и укрепляться.
In any case, as explained in the report, Malaysia gives effect to the requirements of this subparagraph through administrative measures. В любом случае Малайзия, как было указано в докладе, обеспечивает выполнение требований данного подпункта с помощью административных мер.
Malaysia has several laws that apply in this matter. Малайзия располагает несколькими законами, применяемыми в данном случае.
In addition, Malaysia has entered into bilateral security agreements with several countries. Кроме того, Малайзия заключила с рядом стран двусторонние соглашения по вопросам безопасности.