Australia (Tasmania, under proposed legislation minimum age will increase from 7 to 10 years, New South Wales, Northern Territory, Queensland, South Australia, Victoria and Western Australia) and Malaysia |
Тасмания, по предлагаемому законодательству этот возраст будет повышен с 7 до 10 лет), Северная территория, штаты Квинсленд, Западная Австралия, Новый Южный Уэльс, Южная Австралия и Виктория) и Малайзия |
Czech Republic, Hungary, Ireland, Malaysia, Poland, Slovakia, Republic of Korea, Taiwan Province of China, Thailand, United Kingdom, United States Costco |
Чешская Республика, Венгрия, Ирландия, Малайзия, Польша, Словакия, Республика Корея, Тайвань (провинция Китая), Таиланд, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки |
88.65. Continue monitoring and assessing closely the implementation of the Master Plan for the Administration of Justice, and the Strategic Plan for Development of Justice Process in the Southern Border Provinces of Thailand (Malaysia); |
88.65 продолжать тщательно осуществлять мониторинг и оценку хода выполнения Генерального плана действий в области отправления правосудия и Стратегического плана действий по развитию системы правосудия в южных приграничных провинциях Таиланда (Малайзия); |
Continue its efforts in ensuring the improvement of the status of women, including through intensifying the implementation of programmes and activities for the empowerment of women and enhancing women's participation in the political field (Malaysia); |
продолжать свои усилия по обеспечению улучшения положения женщин, в том числе за счет активизации осуществления программ и мероприятий по расширению прав и возможностей женщин и расширению участия женщин в политической жизни (Малайзия); |
To step up efforts to strengthen public education, awareness programmes and skill training, particularly aimed at increasing the awareness of human rights in Qatar (Malaysia); |
Активизировать усилия по укреплению системы государственного образования, программ повышения осведомленности и профессиональной подготовки, в частности усилия, направленные на повышение осведомленности о правах человека в Катаре (Малайзия); |
Enhance its efforts in the area of human rights education, training and awareness for its officials involved in the implementation of the related human rights law and legislation (Malaysia); |
122.65 активизировать усилия в области образования по правам человека, подготовки и повышения информированности его должностных лиц, имеющих отношение к осуществлению соответствующего законодательства по правам человека (Малайзия); |
100.6. Deepen and widen cooperation with the United Nations human rights system, and in particular with the Human Rights Council and its mechanisms (Malaysia); |
100.6 углублять и расширять сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций в области прав человека, в частности с Советом по правам человека и его механизмами (Малайзия); |
98.88. Ensure that the freedom of expression, press freedom and internet freedom will not result in racism, intolerance and hatred against minority groups (Malaysia); |
98.88 обеспечить, чтобы свобода выражения мнений, свобода печати и свобода использования Интернета не приводили к расизму, нетерпимости и ненависти по отношению к группам меньшинств (Малайзия); |
Take stronger measures to address the problem of organized crimes and drug trafficking, in particular, to focus on the link between drug trafficking and trafficking in women and girls (Malaysia); |
принимать более решительные меры для борьбы с организованной преступностью и наркоторговлей, обращая, в частности, особое внимание на связь между торговлей наркотиками и торговлей женщинами и девочками (Малайзия); |
Intensify its work to improve the situation of its indigenous population (Norway) and continue strengthening efforts in poverty alleviation, including through programmes for indigenous people (Malaysia); |
активизировать свою работу по улучшению положения коренного населения (Норвегия) и продолжать активизировать усилия по борьбе с нищетой, в том числе по линии программ в интересах коренных народов (Малайзия); |
Continue strengthening efforts to ensure respect for the right to non-discrimination of children in the country, in particular children and families living in poverty and children of minority groups, including the Roma (Malaysia); |
И далее активизировать усилия по обеспечению уважения права на свободу от дискриминации детей в стране, в частности детей и семей, живущих в нищете, и детей из групп меньшинств, включая рома (Малайзия). |
Azerbaijan, Bangladesh, Democratic People's Republic of Korea, India, Indonesia, Malaysia, Maldives, Mongolia, Nepal, Pakistan, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Sri Lanka, Thailand, Viet Nam (16) |
Азербайджан, Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Корейская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Мальдивские Острова, Монголия, Непал, Пакистан, Республика Корея, Сингапур, Таиланд, Филиппины, Шри-Ланка (16) |
Cameroon, Cape Verde, Cyprus, Dominican Republic, Ecuador, Jordan, Kuwait, Liberia, Malaysia, Mongolia, New Zealand, Papua New Guinea, San Marino, Sri Lanka, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia and Turkmenistan |
бывшая югославская Республика Македония, Доминиканская Республика, Иордания, Кабо-Верде, Камерун, Кипр, Кувейт, Либерия, Малайзия, Монголия, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Сан-Марино, Тунис, Туркменистан, Шри-Ланка и Эквадор |
Provide the National Commission for Human Rights with human and material resources (Algeria); provide sufficient human and financial resources to the National Commission for Human Rights, so as to enable the Commission to carry out its mandate more effectively (Malaysia); |
78.3 обеспечить Национальную комиссию по правам человека достаточными людскими и материальными ресурсами (Алжир); обеспечить достаточные людские и финансовые ресурсы Национальной комиссии по правам человека, с тем чтобы Комиссия могла выполнять свой мандат более эффективно (Малайзия); |
Strengthen the capacities and expand the role of the Equality Ombudsman to cover the whole range of human rights, with a view to its possible assumption of the role of a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles (Malaysia); |
96.15 укрепить потенциал и расширить функции Омбудсмена по вопросам равенства для охвата всего спектра прав человека с целью возможного выполнения им функций национального учреждения по правам человека в соответствии с Парижскими принципами (Малайзия); |
Undertake a comprehensive study on the feasibility and relevance of establishing a national human rights institution in conformity with the Paris Principles (Malaysia); consider the establishment of an independent national human rights institution in conformity with the Paris Principles (Egypt); |
Всесторонне изучить возможность и целесообразность создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами (Малайзия); рассмотреть вопрос о создании независимого национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами (Египет); |
135.61 Continue its efforts in promoting gender equality including implementing its National Gender Policy which is aimed at changing behaviour and encouraging equality between men and women in all areas of socio-economic life and access to resources (Malaysia); |
135.61 продолжать прилагать усилия в рамках поощрения гендерного равенства, включая осуществление Национальной политики поощрения гендерного равенства, которая направлена на изменение поведенческих моделей и на содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами во всех сферах социально-экономической жизни и в доступе к ресурсам (Малайзия); |
Armenia, Brunei Darussalam, Bulgaria, Czech Republic, Iceland, India, Indonesia, Ireland, Japan, Lao People's Democratic Republic, Lithuania, Malaysia, Nepal, Republic of Korea, Saint Kitts and Nevis, Suriname, Thailand and Ukraine |
Армения, Болгария, Бруней-Даруссалам, Индия, Индонезия, Ирландия, Исландия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Литва, Малайзия, Непал, Республика Корея, Сент-Китс и Невис, Суринам, Таиланд, Украина, Чешская Республика и Япония. |
UNDP completed the first 10 conversion projects under the Multilateral Fund; UNDP also completed the first conversion projects in Brazil, China, Egypt, Guatemala, India, Jamaica, Malaysia, Mauritius, Mexico, Morocco, Panama, Philippines, Sri Lanka and Uruguay; |
ПРООН завершила осуществление первых 10 конверсионных проектов в рамках Многостороннего фонда; ПРООН также завершила первые конверсионные проекты в следующих странах: Бразилия, Гватемала, Египет, Индия, Китай, Маврикий, Малайзия, Марокко, Мексика, Панама, Филиппины, Шри-Ланка, Уругвай и Ямайка. |
Malaysia also wishes to reaffirm its full support for the position taken by the Non-Aligned Movement as stipulated in the Final Document of the Thirteenth Non-Aligned Movement Summit adopted in Kuala Lumpur on 25 February 2003, which states the following: |
З. Малайзия также хотела бы вновь заявить о своей полной поддержке позиции Движения неприсоединившихся стран, получившей отражение в Заключительном документе тринадцатого Саммита Движения неприсоединившихся стран, который был принят в Куала-Лумпуре 25 февраля 2003 года и в котором говорится следующее: |
77.11. Take appropriate steps to establish "Approved Schools" as provided for in the Juvenile Act with the aim of, inter alia, separating juveniles from adult offenders serving custodial sentences (Malaysia); |
77.11 принять меры к созданию "исправительных школ", как это предусмотрено в Законе о несовершеннолетних правонарушителях, с целью, в частности, обеспечения раздельного содержания несовершеннолетних и взрослых правонарушителей, отбывающих наказание в виде содержания под стражей (Малайзия); |
Continue, in view of its rich history, culture and tradition, its efforts and initiatives to promote dialogue among religions and civilizations, including by focusing on the theme of promoting and protecting human rights and a culture of peace (Malaysia); |
И далее предпринимать - с учетом своей богатой истории, культуры и традиций - усилия и инициативы в целях поощрения диалога между религиями и цивилизациями, в том числе акцентируя внимание на теме поощрения и защиты прав человека и культуры мира (Малайзия). |
Malaysia was the depositary State for the ASEAN Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters, which had come into force among six State parties and had been adopted as the basis for mutual assistance in criminal matters under the ASEAN Convention on Counter-Terrorism; |
Малайзия является государством-депозитарием Договора АСЕАН о взаимной помощи по уголовным делам, который вступил в силу для шести государств-участников и был взят за основу в вопросах взаимной помощи по уголовным делам в рамках Конвенции АСЕАН о борьбе с терроризмом. |
Continue and strengthen efforts to combat poverty (Morocco, Sudan, Malaysia, Azerbaijan, South Africa) with the assistance of the international community (Morocco); take efficient measures to overcome the consequences of food and financial crises (Azerbaijan); |
продолжать и активизировать усилия по борьбе с бедностью (Марокко, Судан, Малайзия, Азербайджан, Южная Африка) при поддержке международного сообщества (Марокко); принять эффективные меры для преодоления последствий продовольственного и финансового кризисов (Азербайджан); |
Fully implement the Rural Food Support and Supply Programme, the Social Milk Programme, the Living Better Food Supplement Programme and the Comprehensive Food Aid Strategy, with a view to meeting the food requirements of the must vulnerable sections of society (Malaysia) |
В полном объеме осуществлять Программу продовольственной помощи и снабжения в сельских районах, Социальную программу снабжения молоком, Программу продовольственной помощи "Жить лучше" и Комплексную программу продовольственной помощи в целях удовлетворения продовольственных потребностей наиболее уязвимых слоев населения (Малайзия). |