Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
The Tribunal was of the view, in paragraph 99 of the Order, that "prudence and caution require that Malaysia and Singapore establish mechanisms for exchanging information and assessing the risks or effects of the land reclamation works". В пункте 99 Распоряжения Трибунал выразил мнение о том, что «благоразумие и осторожность требуют, чтобы Малайзия и Сингапур создали механизмы для обмена информацией и оценки рисков или воздействия работ по восстановлению земель...»
Currently, Malaysia is vigorously engaged with other ASEAN Member States and the relevant stakeholders, including various civil society organizations, in the formulation of the terms of reference for the operation of the ASEAN human rights body; and 30.2. В настоящее время Малайзия совместно с другими государствами - членами АСЕАН и соответствующими заинтересованными участниками, включая различные организации гражданского общества, активно занимается разработкой круга ведения для оперативной деятельности вышеупомянутого правозащитного органа АСЕАН; и
Actual performance 2008-2009: At least 41 (all 27 EU member countries; all 3 EEA countries; Australia, China; Japan; Malaysia; Mauritius; New Zealand; Republic of Korea; Russian Federation; Singapore; Switzerland; Uruguay) Фактический результат в 2008-2009 годах: По крайней мере 41 (все 27 стран - членов ЕС; все три страны ЕЭП; Австралия, Китай, Маврикий, Малайзия, Новая Зеландия, Республика Корея, Российская Федерация, Сингапур, Уругвай, Швейцария, Япония)
84.108. Step up efforts to improve and conserve the environment, including by strengthening the relevant laws and providing the public with the necessary information, education and awareness regarding the impacts of environmental pollution and degradation (Malaysia); 84.108 активизировать усилия по улучшению и охране окружающей среды, в том числе путем совершенствования соответствующих законов и предоставления общественности необходимой информации, знаний и сведений относительно последствий загрязнения и деградации окружающей среды (Малайзия);
84.116. Request technical assistance and cooperation, as deemed appropriate, from the international community, including the relevant United Nations and specialized agencies, with a view to ensuring the promotion and protection of the full spectrum of the human rights of its people (Malaysia); 84.116 в целях обеспечения поощрения и защиты всего спектра прав человека своего народа запросить, если будет сочтено целесообразным, техническую помощь и сотрудничество со стороны международного сообщества, включая соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения (Малайзия);
100.75. Continue ensuring the promotion and protection of the human rights of children in the country, including through the establishment of appropriate programmes and measures aimed at combating the spread of a culture of violence among Maldivian youth and children (Malaysia); 100.75 и впредь обеспечивать поощрение и защиту прав человека детей в стране, в том числе путем осуществления соответствующих программ и мер, направленных на борьбу с распространением культуры насилия среди мальдивской молодежи и детей (Малайзия);
80.13. Explore the possibility of consolidating existing Ombudsman institutions and mechanisms into a single national human rights institution in line with the Paris Principles, through accreditation by the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions (Malaysia); 80.13 рассмотреть возможность консолидации существующих институтов и механизмов омбудсмена в единое национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами на основе аккредитации Международным координационным комитетом национальных учреждений по правам человека (Малайзия);
86.62. Take more effective measures to address discrimination and other problems related to racial and ethnic relations including by developing and implementing appropriate policy and programmes with a view to improving and strengthening relations between races and cultures (Malaysia); 86.63. 86.62 принять более эффективные меры в целях борьбы с дискриминацией и другими проблемами, связанными с расовыми и этническими отношениями, в том числе путем разработки и применения соответствующих стратегий и программ в целях улучшения и укрепления отношений между расами и культурами (Малайзия);
79.63. Strengthen the national plan of action for women, including by drafting a specific law on violence against women, and further improve its laws to protect and promote women's rights (Malaysia); 79.63 укрепить национальный план действий в интересах женщин, в том числе посредством разработки конкретного закона о насилии в отношении женщин, и далее совершенствовать свои законы для защиты и поощрения прав женщин (Малайзия);
Step up effort in ensuring that the development programmes and other measures taken to improve the quality of lives of the people fully benefit the vulnerable groups, including those living in the rural areas (Malaysia); 89.78 наращивать усилия для обеспечения того, чтобы программы развития и другие меры, принимаемые для улучшения качества жизни населения, в полной мере охватывали уязвимые группы, включая такие группы, проживающие в сельских районах (Малайзия);
94.17. Consider enhancing cooperation with countries of origin of migrant workers including on refining the process aimed at protecting such workers from exploitation, with a view to better managing the broad range of challenges in dealing with migrant workers (Malaysia); 94.17 рассмотреть возможности укрепления сотрудничества со странами происхождения трудящихся-мигрантов, в том числе по совершенствованию процедуры, направленной на защиту таких трудящихся от эксплуатации, с целью лучшего урегулирования широкого диапазона проблем в обращении с трудящимися-мигрантами (Малайзия);
98.86. Continue with efforts to stop the recruitment and use of children in the country and to work closely with the United Nations and other relevant parties to ensure their demobilization (Malaysia); 98.86 предпринимать дальнейшие усилия с целью прекращения вербовки и использования детей в качестве солдат в стране и тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими соответствующими сторонами с целью обеспечения их демобилизации (Малайзия);
Belarus, Belize, Benin, Burundi, Chad, Djibouti, Ecuador, Equatorial Guinea, Grenada, Guyana, Kenya, Malaysia, Namibia, Nigeria, Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Togo, Uganda, Zambia Беларусь, Белиз, Бенин, Бурунди, Чад, Джибути, Эквадор, Экваториальная Гвинея, Гренада, Гайана, Кения, Малайзия, Намибия, Нигерия, Филиппины, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Того, Уганда, Замбия.
Step up efforts to protect the human rights and improve the lives of children, including orphans and children with disabilities, through, inter alia, reviewing related policies and increasing in the budget allocation for specific programmes for vulnerable groups (Malaysia); активизировать усилия для защиты прав человека и улучшения жизни детей, в том числе сирот и инвалидов, в частности посредством пересмотра соответствующей политики и увеличения бюджетных ассигнований на программы, ориентированные на конкретные уязвимые группы (Малайзия);
To accelerate the implementation of training and information programmes for law enforcement officers with a view to combating and suppressing the trafficking in women and girls, and to establish child protection networks to that end (Malaysia); Ускорить реализацию учебно-информационных программ для сотрудников правоприменительных органов в целях борьбы с торговлей женщинами и девочками и ее пресечения, а также создать в этих целях сети по защите детей (Малайзия).
To consider intensifying efforts to achieve further gains in the areas of poverty reduction; the right to adequate housing; the right to health, water and basic sanitation; and the right to education for all sectors of society (Malaysia); Рассмотреть возможность активизации усилий по достижению дальнейшего прогресса в таких аспектах, как сокращение масштабов нищеты; право на достаточное жилище; права на здоровье, воду и базовые санитарные удобства; право на образование для всех слоев общества (Малайзия).
Strengthen efforts to improve the education system, reduce the dropout rates and eradicate illiteracy by inter alia, allocating more resources in the education sector and strengthening cooperation with the international community and organizations including UNICEF and UNESCO (Malaysia); активизировать усилия по улучшению системы образования, сократить коэффициенты отсева и ликвидировать неграмотность посредством, в частности, предоставления более значительных ресурсов сектору образования и развития сотрудничества с международным сообществом и организациями, включая ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО (Малайзия);
Further improve measures to address the problems related to gender issues, including violence against women, through, inter alia, the establishment of effective coordination and the strengthening of an enforcement and judicial system for the greater protection of women and girls (Malaysia); 76.59 продолжать совершенствовать меры по решению проблем, связанных с гендерными вопросами, включая насилие в отношении женщин, в частности путем обеспечения эффективной координации и укрепления правоохранительной и судебной системы для более эффективной защиты женщин и девочек (Малайзия);
Continue to prioritize efforts aimed at strengthening national institutions and developing national capacities, including establishing relevant mechanisms, to undertake regular studies of international human rights instruments and to make appropriate recommendations to the Government (Malaysia); продолжать придавать приоритетное значение усилиям, направленным на усиление национальных учреждений и развитие национального потенциала, включая создание соответствующих механизмов, с целью регулярного изучения международных договоров по правам человека и представления соответствующих рекомендаций правительству (Малайзия);
102.58. Increase its national budget in the areas of health to ensure that its health facilities meet the Ministry of Health's guidelines and requirements with regard to equipment and services (Malaysia); 102.58 увеличить размеры ассигнований, выделяемых из государственного бюджета для области здравоохранения, в целях обеспечения того, чтобы ее медицинские учреждения соответствовали руководящим принципам и требованиям Министерства здравоохранения в отношении материальной базы и услуг (Малайзия);
147.69. Continue its efforts in the advancement for the promotion and protection of the rights of women by implementing its "Third Basic Plan for Gender Equality" and its "Action Plan to Promote Economic Revival through Women's Active Participation" (Malaysia); 147.69 продолжать свои усилия по улучшению положения в области поощрения и защиты прав человека женщин путем осуществления своего "третьего Базового плана по обеспечению гендерного равенства" и "Плана действий для содействия оживлению экономики через активное участие женщин" (Малайзия);
108.80 Continue its efforts in fighting corruption and allocate sufficient funding for the implementation of its newly enacted law on combating corruption (Malaysia); 108.80 прилагать дальнейшие усилия по борьбе с коррупцией и выделить достаточные финансовые ассигнования для осуществления только что принятого закона о борьбе с коррупцией (Малайзия);
Take more effective measures to address the problem of social and economic inequality, in particular in the areas of health, education and employment opportunities between the population in the urban and rural areas (Malaysia); 119.154 принимать более эффективные меры для решения проблемы социально-экономического неравенства, особенно в таких областях, как здравоохранение, образование и возможности трудоустройства, между населением городских и сельских районов (Малайзия);
Allocate more financial and other resources to ensure effective implementation of initiatives related to the advancement of women and gender equality, in particular the 365-day National Plan of Action to end gender violence (Malaysia); 124.59 выделять больше финансовых и других ресурсов для обеспечения эффективного осуществления инициатив, касающихся расширения прав и возможностей женщин и достижения гендерного равенства, в частности круглогодичного национального плана действий с целью искоренения гендерного насилия (Малайзия);
114.29. Increase measures to reform the judicial system, including by expediting efforts to draft new legal provisions to ensure the real independence of the judiciary, in order to protect the rights and freedoms of individuals (Malaysia); 114.29 усилить меры по реформированию судебной системы, в том числе за счет активизации работы над проектами новых законодательных положений по обеспечению подлинной независимости судебной власти с целью защиты прав и свобод личности (Малайзия);