In addition, Algeria, Azerbaijan and Malaysia have endorsed the Statement of Principles of the Global Initiative, and the number of partners to the Global Initiative now totals 85. |
Наряду с этим, Алжир, Азербайджан и Малайзия одобрили Заявление с изложением принципов Глобальной инициативы, и на сегодняшний день в осуществлении Глобальной инициативы участвуют в общей сложности 85 стран-партнеров. |
This event was organized with the United Nations Association of China in partnership with Fudan University, the Shanghai Academy of Social Sciences, the Centre for Dialogue, La Trobe University (Australia) and the International Movement for a Just World (Malaysia); |
Данное мероприятие было организовано совместно с Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Китая в партнерстве с Фуданьским университетом, Шанхайской академией общественных наук, Центром диалога университета ля Троуба (Австралия) и Международным движением за справедливый мир (Малайзия); |
The inaugural Annual Meeting of the Global New Car Assessment Programme held in Melaka, Malaysia, in May 2012, was attended by all nine active new car assessment programmes worldwide. |
Первое ежегодное совещание Глобальной программы оценки новых автомобилей состоялось в Мелаке, Малайзия, в мае 2012 года при участии представителей всех девяти действующих программ оценки новых автомобилей во всем мире. |
Armenia, Bosnia and Herzegovinian, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Indonesia, Lithuania, Malaysia, Nepal and Panama. |
Армения, Босния и Герцеговина, Гаити, Гватемала, Гондурас, Индонезия, Литва, Малайзия, Непал, Панама и Сальвадор; |
111.79 Redouble its efforts in strengthening its educational system including accelerating the implementation of all the recommendations deriving from its National Forum on Education held in 2008 (Malaysia); |
111.79 активизировать усилия по укреплению своей системы образования, включая ускорение выполнения всех рекомендаций, сформулированных на Национальном форуме по проблемам образования, состоявшемся в 2008 году (Малайзия); |
115.88. Continue efforts aimed at enhancing the welfare of peoples with disabilities, including taking the appropriate steps to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Malaysia); 115.89. |
115.88 продолжить свои усилия, нацеленные на улучшение условий жизни людей с инвалидностями, в том числе принимая необходимые меры по ратификации Конвенции о правах инвалидов (Малайзия); |
128.126. Further enhance its efforts in social protection and security for people living in poverty, such as considering formulating the necessary poverty alleviation and homelessness strategies (Malaysia); |
128.126 далее прикладывать усилия по социальной защите и социальному обеспечению людей, живущих в бедности, в том числе рассмотреть вопрос о разработке необходимых стратегий по снижению уровня бедности и бездомности (Малайзия); |
Malaysia welcomed Cameroon's progress in combating violence against women, children's rights and poverty in response to UPR first-cycle recommendations, as well as in education, health, rights to food and of disabled persons. |
Малайзия приветствовала достигнутый Камеруном прогресс в борьбе с насилием в отношении женщин, осуществлении прав детей и сокращении масштабов нищеты в ответ на рекомендации, вынесенные в ходе первого цикла УПО, а также прогресс в областях образования и здравоохранения и осуществлении права на питание и прав инвалидов. |
Malaysia had been an active participant in international security and peacebuilding initiatives, as evidenced by the Malaysian Technical Cooperation Programme, which was part of a capacity-building programme for South-South cooperation, and the State's participation in the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission. |
Малайзия была активным участником международных инициатив по вопросам безопасности и миростроительства, о чем свидетельствуют ее программа технического сотрудничества, являющаяся частью программы наращивания потенциала для сотрудничества Юг-Юг, и ее участие в структуре по Гвинее Комиссии по миростроительству. |
Malaysia did not wish to be viewed as an "emerging donor", but rather as a strong supporter of South-South Cooperation and of technical cooperation among developing countries, based on the principles of equality and mutual benefit. |
Малайзия хотела бы, чтобы ее рассматривали не как «нового донора», а как убежденного сторонника сотрудничества Юг - Юг и технического сотрудничества между развивающимися странами, основанного на принципах равенства и взаимной выгоды. |
Malaysia would continue to share its development experience, notably in the field of poverty eradication and capacity-building, with the least developed countries and looked forward to the successful implementation of the Istanbul Programme of Action and the Almaty Programme of Action. |
Малайзия и далее будет делиться своим опытом в области развития, главным образом в области ликвидации нищеты и укрепления потенциала, с наименее развитыми странами и надеется на успешное осуществление Стамбульской программы действий и Алматинской программы действий. |
South-South cooperation was not, however, a substitute for cooperation between developed and developing partners and Malaysia hoped that it would not prevent developed countries from continuing to cooperate significantly with less developed economies. |
Однако сотрудничество по линии Юг-Юг не может заменить сотрудничество между развитыми и развивающимися партнерами, и Малайзия надеется, что оно не помешает развитым странам продолжать в значительном масштабе сотрудничать со странами с менее развитой экономикой. |
In particular, Malaysia commended San Marino for ongoing and continuous steps to protect women's rights and promote the role of women in the country, and measures to further integrate persons with disabilities into society, in line with its obligations under CRPD, amongst others. |
В частности, Малайзия высоко оценила предпринимаемые в настоящее время в Сан-Марино постоянные меры по защите прав женщин и повышению их роли в обществе, а также меры по дальнейшей интеграции инвалидов в жизнь общества в соответствии с обязательствами Сан-Марино по Конвенции о правах инвалидов (КПИ). |
Malaysia was convinced that the mutually beneficial partnership fostered with the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights contributed significantly to the advancement of human rights in the country. |
Малайзия убеждена в том, что взаимовыгодные партнерские отношения, установленные ею с Советом по правам человека и Управлением Верховного комиссара по правам человека, в значительной мере способствовали улучшению положения в области прав человека в стране. |
114.118. Continue its efforts to build the capacities of the health and social services sectors with the aim of providing necessary care for persons with disabilities, including children with disabilities (Malaysia); |
114.118 продолжать свои усилия по наращиванию потенциалов в секторах здравоохранения и социального обслуживания с целью предоставления необходимого попечения инвалидам, включая детей-инвалидов (Малайзия); |
Step up its measures in the area of promoting the right to education by continuing efforts aimed at improving the quality of education and increasing the coverage of secondary and technical education (Malaysia); |
114.133 активизировать меры в сфере поощрения права на образование, продолжая усилия с целью повысить качество образования и расширить охват средним и техническим образованием (Малайзия); |
131.154 Address the wage gap by further strengthening measures in ensuring that women and men receive equal pay for work of equal value (Malaysia); |
131.154 решить проблему разрыва в размерах оплаты труда путем дальнейшего укрепления мер по обеспечению женщинам и мужчинам равной оплаты за труд равной ценности (Малайзия); |
93.46 Continue supporting efforts to empower women and to promote and protect children's rights, including by providing adequate financial and human resources to implement policies and programmes afforded to them (Malaysia); |
93.46 продолжать прилагать усилия по расширению прав и возможностей женщин, а также по поощрению и защите прав детей, включая выделение достаточных финансовых и людских ресурсов для осуществления соответствующих стратегий и программ (Малайзия); |
134.93 Continue giving due attention to the issue of violence against children by ensuring effective implementation of the Strategy for Preventing and Combating Violence against Children (Malaysia); |
134.93 продолжать уделять должное внимание вопросу насилия в отношении детей посредством обеспечения эффективной реализации Стратегии предотвращения насилия в отношении детей и борьбы с ним (Малайзия); |
118.92. Continue its measures in fostering women's advancement, including intensifying efforts to increase the number of women in decision-making posts (Malaysia); 118.93. |
118.92 продолжать принятие мер по дальнейшему улучшению положения женщин, включая активизацию усилий по увеличению числа женщин на руководящих должностях (Малайзия); |
98.106. Continue to focus on the overall improvement in the quality of education provided, including by continuing to provide human rights education, training and courses to students, civilian populations and law enforcement officials (Malaysia); |
98.106 Продолжать уделять центральное внимание общему повышению качества образовательных услуг, в том числе путем организации мероприятий по правозащитному просвещению, подготовки кадров и учебных курсов для учащихся, гражданского населения и сотрудников правоохранительных органов (Малайзия); |
136.144 Continue measures in eliminating discrimination against women through the implementation of its Law on the Elimination of Violence against Women (Malaysia); |
136.144 продолжать меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин посредством соблюдения своего Закона о ликвидации насилия в отношении женщин (Малайзия); |
124.183 Strengthen measures to reinvigorate the national economy, including allowing more people-to-people contact through engagement in economic and commercial activities, including tourism (Malaysia); |
124.183 укрепить меры по оживлению национальной экономики, включая меры по расширению взаимодействия между людьми за счет их вовлечения в экономическую и коммерческую деятельность, включая туризм (Малайзия); |
113.95 Continue its efforts in training and capacity-building programmes for government and law enforcement officials in order to strengthen efficiency in the promotion and protection of human rights within the existing laws and policies (Malaysia); |
113.95 продолжать усилия по осуществлению программ подготовки кадров и укреплению потенциала среди государственных служащих и сотрудников правоохранительных органов в целях повышения результативности мер по поощрению и защите прав человека в рамках действующего законодательства и проводимой политики (Малайзия); |
Malaysia may wish to monitor as much as possible the application of bank secrecy measures to ensure that also in future cases bank secrecy requirements do not delay the provision of MLA. |
Малайзия, возможно, изъявит желание установить максимальный контроль за применением мер, касающихся обеспечения банковской тайны, с тем чтобы и в будущем требования, касающиеся сохранения банковской тайны, не становились причиной задержек в оказании ВПП; |