Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Malaysia is a Federation comprising thirteen states and three federal territories. З. Малайзия является федерацией в составе 13 штатов и трех федеральных территорий.
Mr. Rastam (Malaysia): Malaysia is fundamentally opposed to all forms of unilateral economic, commercial and financial sanctions and embargoes. Г-н Растам (Малайзия) (говорит по-английски): Малайзия принципиально против односторонних экономических, торговых и финансовых санкций и эмбарго в любой форме.
Mr. Yean (Malaysia) said that Malaysia attached great importance to the Organization's human resources. Г-н Йин (Малайзия) говорит, что Малайзия придает важное значение вопросу о людских ресурсах Организации.
Ms. Abdul Rahim (Malaysia) said that Malaysia had long acknowledged the role women played in driving forward social, political and economic development. Г-жа Абдул Рахим (Малайзия) говорит, что Малайзия давно признает роль женщин в продвижении социального, политического и экономического развития.
Mr. Ibrahim (Malaysia) said that Malaysia aimed to achieve a high-income and high-productivity economy by 2020. Г-н Ибрагим (Малайзия) говорит, что к 2020 году Малайзия намерена стать страной с высоким уровнем дохода и высокопроизводительной экономикой.
Mr. Razali (Malaysia): Malaysia opposes the motion for no action on the draft resolution before us. Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Малайзия выступает против предложения о непринятии решения по представленному нам проекту резолюции.
In that regard, Malaysia will continue to support all initiatives aimed at securing sustainable development in Africa. Malaysia participated as an observer at the recent Third Tokyo International Conference on African Development. В этой связи Малайзия будет продолжать оказывать поддержку всем инициативам, направленным на обеспечение устойчивого развития в Африке. Малайзия участвовала в качестве наблюдателя в недавней третьей Токийской Международной конференции по развитию Африки.
The Cabinet of Malaysia is the executive branch of Malaysia's government. Кабинет министров Малайзии является исполнительной властью государства Малайзия.
Malaysia faced three major drug-related challenges: drug smuggling for local consumption, domestic drug abuse and transit through Malaysia to third countries. Малайзия сталкивается с тремя основными связанными с наркотиками проблемами: контрабандой наркотиков для местного потребления, злоупотреблением наркотическими средствами в семье и проблемой транзита через Малайзию в третьи страны.
Ms. Zachariah (Malaysia): I am speaking on behalf of the Permanent Representative of Malaysia, Ambassador Razali Ismail. Г-жа Захария (Малайзия) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Постоянного представителя Малайзии посла Разали Исмаила.
They achieved independence in 1963 when they were merged with Malaya by way of the Malaysia Agreement and thus Malaysia was created. Они получили независимость в 1963 году, когда они объединились с Малайей по Малайзийскому соглашению, в результате чего была создана Малайзия.
Malaysia had engaged experts from the University Malaysia Sabah to undertake a comprehensive study on street children. Малайзия привлекала экспертов из Университета малайзийского штата Сабах к проведению всеобъемлющего исследования проблемы безнадзорности среди детей.
Being a continental and insular state with numerous offshore islands, Malaysia comprises Peninsular Malaysia (West Malaysia) and East Malaysia, which straddles the South China Sea. Будучи континентальным и островным государством, имеющим большое число островов, Малайзия состоит из Полуостровной Малайзии (Западная Малайзия) и Восточной Малайзии, которые разделены Южно-Китайским морем.
Case concerning Pulau Batu Puteh (Malaysia v. Singapore), judgment of 23 May 2008 (Senior Counsel for Malaysia). Дело об острове Пулау Бату Путех (Малайзия против Сингапура), решение вынесено 23 мая 2008 года (старший поверенный Малайзии).
The 999 emergency services in Malaysia is staffed by about 138 telephonists from Telekom Malaysia. Малайзия В Малайзии работу Службы 999 обеспечивают около 140 операторов компании Telekom Malaysia.
Mr. Mahathir (Malaysia): I am happy to acknowledge a Malaysian as the President of the General Assembly, a first for Malaysia. Г-н Махатхир (Малайзия) (говорит по-английски): Я счастлив приветствовать первого представителя Малайзии в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.
Since all these operations had to be performed in Malaysia, Malaysia was the place of performance and Italian courts did not have jurisdiction over the dispute. Поскольку все эти операции должны были проводиться в Малайзии, Малайзия и является местом исполнения, и итальянские суды не обладают компетенцией по данному спору.
Malaysia would hope that the United States would manage its affairs with small countries like Malaysia with fairness. Малайзии хотелось бы надеяться, что Соединенные Штаты будут справедливо вести свои дела с такими малыми странами, как Малайзия.
Malaysia is in full compliance with its treaty obligation under the CRC, prescribing all children in Malaysia will not be denied access to education. Малайзия в полной мере выполняет свои договорные обязательства по Конвенции о правах ребенка, обеспечивая, чтобы все дети в Малайзии имели доступ к образованию.
Malaysia has also enacted the Aboriginal People Act 1954 concerning the protection, well-being and advancement of the aboriginal people of West Malaysia. Малайзия приняла также Закон о коренном населении 1954 года, который касается защиты, благосостояния и развития коренного населения Западной Малайзии.
Malaysia feels offended that it has been unfairly and deliberately targeted by President Bush, thus tarnishing Malaysia's track record on the issue of non-proliferation. Малайзия чувствует себя оскорбленной тем, что она была несправедливо и нарочито избрана президентом Бушем в качестве мишени, что чернит репутацию Малайзии в связи с проблемой нераспространения.
South Africa noted however that Malaysia is still considering acceding to other core human rights instruments, and it encouraged Malaysia to intensify this effort. Вместе с тем Южная Африка отметила, что Малайзия все еще находится на стадии рассмотрения вопроса о присоединении к другим основным договорам в области прав человека, и призвала Малайзию активизировать эти усилия.
In thanking and responding to advance questions, Malaysia noted that an Inter-Agency Coordinating Committee has the mandate to recommend Malaysia's accession to human rights treaties and compliance with treaties which Malaysia are a party to. Выражая свою признательность и отвечая на заранее сформулированные вопросы, Малайзия отметила, что Межучережденческий координационный комитет наделен полномочиями рекомендовать Малайзии присоединиться к договорам в области прав человека и соблюдать те договоры, стороной которых Малайзия является.
Malaysia is pleased therefore to submit to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo the steps which Malaysia has taken to implement those obligations contained in resolution 1896 (2009) which are applicable to Malaysia. З. В связи с этим Малайзия с удовлетворением представляет Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1533 (2004) по Демократической Республике Конго, информацию о мерах, принятых Малайзией в целях выполнения обязательств, упомянутых в резолюции 1896 (2009), которые применимы к Малайзии.
Mr. Chua (Malaysia): In Malaysia, we are very conscious of the devastation that the unchecked spread of HIV can cause to our people. Г-н Чуа (Малайзия) (говорит по-английски): Малайзии очень хорошо известны пагубные последствия неконтролируемого распространения ВИЧ для наших людей.