In empowering women economically, Malaysia had implemented microcredit schemes to encourage uptake of micro-enterprise opportunities to low-income individuals in rural and urban areas. |
Расширяя экономические возможности женщин, Малайзия ввела систему микрокредитования для стимулирования заинтересованности малоимущих лиц в сельских и городских районах в том, чтобы воспользоваться возможностями по созданию микропредприятий. |
The review concluded with Malaysia reiterating its commitment to and belief in UPR and its follow-up. |
При завершении обзора Малайзия подтвердила свою приверженность процессу УПО и осуществлению предусмотренных им последующих мер. |
The delegation stressed that Malaysia had approached the exercise seriously and would give full consideration to all comments and recommendations made during the review. |
Делегация особо отметила, что Малайзия серьезно подошла к данному мероприятию и будет в полной мере учитывать все замечания и рекомендации, высказанные во время обзора. |
Malaysia would remain creative in formulating South-South cooperation programmes. |
Малайзия сохранит творческий подход к разработке программ сотрудничества Юг-Юг. |
In 2012, Malaysia expected to complete the framing of its space policy and the drafting of outer space legislation. |
В 2012 году Малайзия рассчитывает завершить разработку своей космической политики и законодательства в области космического пространства. |
Malaysia noted a significant increase in the number of arrests made in relation to corruption offences following the introduction of these initiatives. |
Малайзия отметила, что после начала осуществления этих инициатив произошло существенное увеличение случаев ареста в связи с коррупционными правонарушениями. |
For example, in countries like Indonesia, Malaysia and Thailand, minimum size requirements for foreign investments have been abolished. |
Например, в таких странах, как Индонезия, Малайзия и Таиланд, были упразднены требования к минимальному размеру иностранных инвестиций. |
Top Glove Corporation (Malaysia): An internationalizing enterprise |
Корпорация "Топ глав" (Малайзия): предприятие в процессе интернационализации |
Sixth Conference of Ministers of Information of the Non-Aligned Countries, Kuala Lumpur, Malaysia, 19-22 November 2005. |
Шестая Конференция министров информации неприсоединившихся стран, Куала-Лумпур, Малайзия, 19 - 22 ноября 2005 года. |
As an active and committed member of the Commission, Malaysia has contributed constructively in its deliberations. |
Будучи активным и преданным членом Комиссии, Малайзия внесла конструктивный вклад в ее работу. |
Malaysia strongly believes that the search for genuine measures for disarmament, remains a high priority on the international agenda. |
Малайзия твердо уверена в том, что поиски подлинных мер разоружения остаются приоритетнейшим пунктом международной повестки дня. |
In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the treaty to accede to the treaty promptly. |
В этой связи Малайзия будет и впредь настоятельно призывать страны, остающиеся за рамками Договора, как можно скорее присоединиться к нему. |
Malaysia urged all States parties which were members of IAEA to support the Technical Cooperation Fund. |
Малайзия обращается ко всем государствам-участникам, членам МАГАТЭ с призывом оказать материальную поддержку Фонду технического сотрудничества. |
Malaysia notes that all the recommendations are useful and have been put into practice. |
Малайзия считает все эти рекомендации полезными, и она уже осуществила их на практике. |
Malaysia finds that this proposal is highly regulatory and may be too restrictive. |
Малайзия считает, что такое предложение является в высшей степени регулятивным и может быть чрезмерно ограничительным. |
Malaysia finds that this recommendation is useful in the practical sense and can be given due consideration. |
Малайзия считает, что эта рекомендация полезна в практическом плане и ее следует должным образом учитывать. |
China, India, Brazil, Malaysia and South Africa have been among the leading developing countries in making foreign direct investments. |
Китай, Индия, Бразилия, Малайзия и Южная Африка занимают первые места среди развивающихся стран по объему производимых прямых иностранных инвестиций. |
Malaysia also believes that mobilizing international private capital flows can contribute to economic growth and prosperity. |
Малайзия также считает, что мобилизация международных потоков частного капитала может способствовать экономическому росту и процветанию. |
Malaysia is committed to cooperate with other countries to improve the ability to detect and target cash movements that facilitate money laundering and terrorist financing. |
Малайзия готова к сотрудничеству с другими странами в деле расширения возможностей для выявления и принятия целевых мер в связи с перемещением наличности, которое способствует отмыванию денег и финансированию терроризма. |
Malaysia was described as a very export-dependent country that has experienced fast development towards being a knowledge-based economy. |
Малайзия была охарактеризована как сильно зависящая от экспорта страна, которая продемонстрировала быстрый рост в направлении создания экономики, основанной на знаниях. |
For now, Malaysia and many other countries do not have such alert systems. |
На данный момент ни Малайзия, ни многие другие страны не обладают такими системами предупреждения. |
Malaysia also hopes that the developed countries will show equal commitment in cooperating to establish an effective regional natural disaster monitoring system. |
Малайзия также надеется на то, что развитые страны проявят столь же активную приверженность сотрудничеству в целях создания эффективной региональной системы отслеживания стихийных бедствий. |
Indonesia, Malaysia and the Philippines are planning to expand biodiesel production based on palm and coconut oils. |
Индонезия, Малайзия и Филиппины планируют расширить производство биодизельного топлива на основе использования пальмового и кокосового масел. |
Malaysia has taken the time and effort to construct an effective system. |
Малайзия в течение необходимого времени прилагала усилия для создания эффективной системы. |
Malaysia signed the Protocol on 24 February 1988. |
Малайзия подписала этот Протокол 24 февраля 1988 года. |