Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
The Malaysian Government has agreed that Malaysia become party to these instruments upon completion of the necessary legislative and administrative measures to enable Malaysia to effectively implement its obligations under those instruments. З. Правительство Малайзии решило, что Малайзия станет участником этих документов по завершении необходимых законодательных и административных процедур, позволяющих Малайзии эффективно осуществлять свои обязательства по этим документам.
Mr. Raja Zaib Shah (Observer for Malaysia), reviewer, said that Malaysia noted with great interest the inclusive national development planning process of Qatar. Г-н Раджа Заиб Шах (наблюдатель от Малайзии), рецензент, говорит, что Малайзия с огромным интересом следит за процессом всеобъемлющего планирования национального развития Катара.
Hasmy Agama Executive Chairman of the Institute of Diplomacy and Foreign Relations Ministry of Foreign Affairs of Malaysia Putrajaya, Malaysia Хасми Агама Исполнительный председатель Института дипломатии и внешних сношений Министерство иностранных дел Малайзии Путраджайя, Малайзия
As noted in the report, Malaysia has developed civil registration systems over recent decades, which have proven to be helpful in Malaysia's efforts to provide legal empowerment to its citizens, including the poor. Как отмечается в докладе, в течение последних десятилетий Малайзия разрабатывала системы гражданской регистрации, которые способствовали усилиям Малайзии по расширению юридических прав ее граждан, в том числе малоимущих.
Ms. Salman (Malaysia) said that ensuring the protection of the rights of Malaysia's many indigenous peoples and their development had always been a national priority. Г-жа Салман (Малайзия) говорит, что обеспечение защиты прав многих коренных народов Малайзии и их развитие всегда были одним из основных приоритетов национальной политики.
Malaysia is deeply concerned at the failure of the Conference to agree on a programme of work. Малайзия глубоко обеспокоена неспособностью Конференции согласовать программу своей работы.
Malaysia has provided some training in human resources development in a number of areas. Малайзия обеспечивает подготовку людских ресурсов в ряде областей.
It is also present on the island of Penang, Malaysia. Встречается на острове Пенанг, Малайзия.
To the west, Malaysia is separated from the island of Sumatra by the Straits of Malacca. На западе Малайзия отделена Малаккским проливом от острова Суматра.
Malaysia has consistently made a conscious decision to set education as the cornerstone of the national agenda. Малайзия всегда считала образование краеугольным камнем национальной повестки дня.
Mr. Haniff (Malaysia) said that there was no room for complacency in the fight against crime, which was one of Malaysia's six National Key Result Areas. Г-н Ханиф (Малайзия) говорит, что в борьбе с преступностью, которая является одной из шести национальных ключевых задач в Малайзии, нет места успокоенности.
Director, Forest Biodiversity Division, Forest Research Institute Malaysia, Malaysia Директор, Отдел лесного биоразнообразия, Малазийский институт лесных исследований, Малайзия
Czechoslovakia 89, Malaysia 10 [one-year agreement between Czechoslovakia and Malaysia] Чехословакия 89, Малайзия 10 [годичная договоренность между Чехословакией и Малайзией]
Joan Margaret Marbeck (born 26 June 1944, Malacca City, Malaysia), a Malaysian scholar specializing in the study of Malay-Portuguese Creole language Kristang in Malaysia and other countries (Singapore, Australia, Macau). Joan Margaret Marbeck; род. 26 июня 1944 (1944-06-26), Малакка, Малайзия), малайзийский учёный, специализирующийся на изучении малайско-португальского креольского языка кристанг в Малайзии и других странах (Сингапур, Австралия, Макао).
Malaysia had encouraged its private sector, which it considered as the primary engine of growth in its own economy, to look beyond Malaysia for continued partnership with African countries through trade and investment. Малайзия побуждает свой частный сектор, который она считает главным двигателем своего собственного экономического роста, не ограничиваться развитием внутри одной лишь Малайзии и продолжать сотрудничество с африканскими странами посредством торговли и инвестиций.
Malaysia would provide the secretariat for a regional conference on the economic advancement of rural and island women in the Asia-Pacific Region to be held in Malaysia later in October 1998. Малайзия будет обеспечивать секретариатское обслуживание региональной конференции по вопросу о повышении роли сельских женщин и жительниц островов в экономической жизни стран азиатско-тихоокеанского региона, которая состоится в Малайзии позднее, в октябре 1998 года.
Mr. Shamsudin (Malaysia) expressed regret that the representative of Austria, speaking on behalf of the European Union and associated States at the previous meeting, had made certain unfortunate references to Malaysia. Г-н ШАМСУДИН (Малайзия) выражает сожаление по поводу того, что представитель Австрии, выступавший от имени Европейского союза и ассоциированных государств на предыдущем заседании, допустил ряд неудачных высказываний в адрес Малайзии.
Mr. HAMIDON (Malaysia): Good news comes rather unexpectedly, and this is the case today for Malaysia, so I have not come with a prepared text, unlike my colleague Anne Anderson of Ireland. Г-н ХАМИДОН (Малайзия) (перевод с английского): Добрые вести всегда приходят несколько неожиданно, и вот сегодня у Малайзии как раз такой случай, так что я, в отличие от моей коллеги Анны Андерсон из Ирландии, пришел без готового текста.
Mr. Ismail (Malaysia): Allow me, at the outset, to express once again Malaysia's appreciation to the Government of Mongolia for hosting the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, which was held in Ulaanbaatar last September. Г-н Исмаил (Малайзия) (говорит по-англий-ски): Прежде всего позвольте мне еще раз от имени Малайзии выразить признательность правительству Монголии за проведение пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, которая состоялась в Улан-Баторе в сентябре текущего года.
To date, the Government of Malaysia has agreed that Malaysia accede to the following Conventions, subject to the completion of certain legislative and administrative measures: На данный момент правительство Малайзии согласилось с тем, чтобы Малайзия присоединилась к следующим конвенциям после выполнения определенных законодательных и административных мер:
A speaker expressed support for the proposed country programme for Malaysia, saying that while Malaysia was making good progress towards the Millennium Development Goals, some child development problems remained. Один из ораторов выступил в поддержку предложенной страновой программы для Малайзии, заявив, что, хотя Малайзия добилась заметного прогресса в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сохраняется ряд проблем, касающихся развития детей.
Three countries reported decreases of 25-50 per cent (Malaysia, the Philippines and Vanuatu); there is widespread coverage of vector control interventions in Malaysia and Vanuatu. Три страны сообщили о сокращении таких случаев на 25 - 50 процентов (Малайзия, Филиппины и Вануату); в Малайзии и Вануату наблюдается широкий охват населения мероприятиями по борьбе с переносчиками инфекций.
At the international level, Malaysia has demonstrated its commitment in combating corruption by ratifying the United Nations Convention Against Corruption which became effective for Malaysia as of 24 October 2008. На международном уровне Малайзия продемонстрировала свою приверженность целям борьбы с коррупцией, ратифицировав Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, которая вступила в силу для Малайзии 24 октября 2008 года.
It hoped that Malaysia would continue to act in the light of its national cultural diversity and national realities to achieve the national vision policy and Malaysia's vision 2020. Она выразила надежду на то, что Малайзия с учетом культурного многообразия страны и национальных условий продолжит свою деятельность по достижению целей национальной политики и реализации концепции развития Малайзии до 2020 года.
Four representatives attended the Youth Forum - 1st AIDS Conference, Kuala Lumpur, Malaysia, from 30 November - 2 December 2007 which was organized by United Nations Children's Fund (UNICEF) Malaysia. Четыре представителя участвовали в работе молодежного форума - Первой молодежной конференции по борьбе со СПИДом, которая проходила в Куала-Лумпуре (Малайзия) 30 ноября - 2 декабря 2007 года и была организована Малазийским отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).