The United Republic of Tanzania noted that Malaysia still faced human rights challenges. |
Делегация Объединенной Республики Танзания отметила, что перед Малайзией все еще стоят нерешенные задачи в области прав человека. |
The extradition treaty between Malaysia and USA follows this provision. |
Договор о выдаче между Малайзией и Соединенными Штатами Америки согласуется с этим положением. |
Secretary, Fisheries negotiations with Malaysia, 1988-1993. |
Секретарь на переговорах по рыболовству с Малайзией, 1988 - 1993 годы. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy reaffirmed the efforts undertaken by Malaysia in counter-terrorism. |
В Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций нашли воплощение и подтверждение усилия, осуществляемые Малайзией в борьбе с терроризмом. |
The project is being lead by Malaysia with participation of Sudan. |
Проект координируется Малайзией при участии Судана. |
Additional areas of assistance and cooperation between Malaysia and Timor-Leste are also being explored. |
Изучаются также новые сферы помощи и сотрудничества между Малайзией и Тимором-Лешти. |
By this time the war was winding down as peace negotiations had begun between Malaysia and Indonesia. |
Однако к этому времени война уже свелась к мирным переговорам между Малайзией и Индонезией. |
The rapid economic growth Malaysia has experienced has brought opportunities for our people. |
Переживаемый Малайзией период быстрого экономического роста предоставил возможности нашему народу. |
Such announcements were made by Egypt, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand. |
Об этом было объявлено Египтом, Малайзией, Республикой Корея, Сингапуром и Таиландом. |
Cambodia had signed readmission agreements with Indonesia and Malaysia regarding the acceptance of returnees. |
Правительство Камбоджи подписало с Индонезией и Малайзией соглашения о реадмиссии. |
In conclusion, I would like to affirm Malaysia's full support for the objectives of the Monterrey Consensus. |
В заключение я хотел бы заявить о полной поддержке Малайзией целей Монтеррейского консенсуса. |
A Trilateral Agreement was signed on 07 May 2002, between the Philippines, Indonesia and Malaysia. |
7 мая 2002 года было подписано Трехстороннее соглашение между Филиппинами, Индонезией и Малайзией. |
The leadership that is being demonstrated by Malaysia is resulting in real change and improvement. |
Выполняемая Малайзией ведущая роль ведет к реальным переменам к лучшему. |
In 2011, the roving seminar will be hosted by Malaysia with financial support from the Typhoon Committee Trust Fund. |
В 2011 году передвижной семинар будет организован Малайзией при финансовой поддержки Целевого фонда Комитета по тайфунам. |
Algeria noted with appreciation Malaysia's endorsement of more than 72 per cent of the recommendations. |
Алжир с удовлетворением отметил факт принятия Малайзией более 72% рекомендаций. |
Uzbekistan considered that it was very positive that Malaysia had accepted all recommendations. |
Узбекистан считает весьма положительным факт принятия Малайзией всех рекомендаций. |
The Republic of Korea has also signed a bilateral cooperation agreement with the European Union and Japan has similar agreements with Indonesia and Malaysia. |
Республика Корея заключила двустороннее соглашение о сотрудничестве с Европейски союзом, а Япония имеет аналогичные соглашения с Индонезией и Малайзией. |
The delegation clarified developments related to the ratification by Malaysia of additional international human rights instruments. |
Делегация разъяснила ситуацию в связи с дальнейшей ратификацией Малайзией международных договоров в области прав человека. |
Afghanistan commended the implementation by Malaysia of previous recommendations and its ongoing cooperation with international organizations regarding refugees. |
Афганистан одобрил выполнение Малайзией предыдущих рекомендаций и ее продолжающееся сотрудничество по проблеме беженцев с международными организациями. |
Qatar valued efforts made by Malaysia to protect human rights. |
Катар дал высокую оценку прилагаемым Малайзией усилиям по защите прав человека. |
Possible mislabelling of Indonesian logs creates large discrepancies in the reported tropical log trade between Malaysia and China. |
Возможные ошибки в маркировке индонезийских бревен являются причиной больших расхождений в данных о торговле бревнами тропических пород между Малайзией и Китаем. |
Bilaterally, we have concluded formal counter-terrorism arrangements with Indonesia, Malaysia and Thailand. |
На двустороннем уровне мы заключили официальные контртеррористические договоренности с Индонезией, Малайзией и Таиландом. |
In that regard, ASEAN countries intend to co-sponsor the draft resolution introduced annually by Malaysia reaffirming that important ruling. |
В этой связи страны АСЕАН намерены выступить спонсорами ежегодно представляемого Малайзией проекта резолюции, подтверждающего это важное постановление. |
United Nations agencies should cooperate closely with Malaysia and other countries in the region to develop improved early warning capacities. |
Учреждения Организации Объединенных Наций должны тесно сотрудничать с Малайзией и другими странами региона для совершенствования потенциала раннего предупреждения. |
Indonesia has concluded extradition agreements with Malaysia, Thailand, the Philippines, Australia, Hong Kong-SARC and South Korea. |
Индонезия заключила соглашения об экстрадиции с Малайзией, Таиландом, Филиппинами, Австралией, Гонконгом-САРК и Республикой Корея. |