Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Malaysia has also given special attention to disabled children in line with the concept of total rehabilitation, which entails a multidisciplinary approach. Малайзия уделяет также особое внимание детям-инвалидам в соответствии с концепцией тотальной реабилитации, что приводит к многодисциплинарному подходу.
Malaysia will continue to make serious efforts to further reduce that figure. Малайзия будет продолжать прилагать серьезные усилия, направленные на дальнейшее сокращение этого показателя.
Malaysia reaffirms its commitment to cooperate with the IAEA to achieve those objectives. Малайзия вновь заявляет о своей приверженности сотрудничеству с МАГАТЭ ради достижения этих целей.
Malaysia believed that the Special Committee also had a key role to play in the process, in the framework of its mandate. Малайзия убеждена в том, что Специальный комитет в рамках своего мандата также играет заметную роль в этом процессе.
Malaysia had established the South-East Asia Regional Centre for Counter-Terrorism in Kuala Lumpur in July 2003. В июле 2003 года Малайзия создала в Куала-Лумпуре Региональный центр стран Юго-Восточной Азии по борьбе с терроризмом.
Malaysia and other developing countries believed in the dynamics of free trade, open economy and the market mechanism. Как и другие развивающиеся страны, Малайзия верит в гибкость свободной торговли, экономическую открытость и рыночные механизмы.
Those countries include Australia and New Zealand, Malaysia, Indonesia, Singapore and others, which reacted when these events happened. В числе таких стран Австралия и Новая Зеландия, Малайзия, Индонезия, Сингапур и другие, которые сразу отреагировали на эти события.
In line with its support for regional and interregional cooperation in space science and technology, Malaysia was making its applications available to all countries. Поддерживая региональное и межрегиональное сотрудничество в области космической науки и техники, Малайзия открывает свои разработки для всех стран.
Malaysia was also contributing to international cooperation through the United Nations Programme on Space Applications. Малайзия также оказывает содействие международному сотрудничеству по линии Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
In that regard, Malaysia recognized the central role of the United Nations in implementation and follow-up. В этой связи Малайзия признает центральную роль Организации Объединенных Наций в деле осуществления решений и последующей деятельности.
When Malaysia had achieved its independence, almost 70 per cent of the population lived below the poverty line. Когда Малайзия получила независимость, почти 70 процентов населения жило за чертой бедности.
Malaysia welcomed the efforts to establish regional centres for space science and technology education in academic institutions in developing countries. Малайзия приветствует усилия по созданию при академических учреждениях в развивающихся странах учебных центров по космической науке и технике.
In that regard, Malaysia will continue to support all initiatives aimed at securing sustainable development in Africa. В этой связи Малайзия будет продолжать оказывать поддержку всем инициативам, направленным на обеспечение устойчивого развития в Африке.
The Malaysian Government's allocations for HIV/AIDS demonstrate clearly that Malaysia is taking a multisectoral approach. Субсидии малайского правительства на борьбу с ВИЧ/СПИДом четко показывают, что Малайзия занимает многосекторальный подход.
Malaysia supports the adoption of that theme to mark the start of a global campaign for road traffic safety. Малайзия поддерживает включение этого важного вопроса в повестку дня, что знаменует собой начало глобальной кампании за безопасность дорожного движения.
In this regard, Malaysia is truly grateful that the Court's decision has been fully respected by both sides. В этой связи Малайзия, действительно, признательна за то, что решение Суда в полной мере соблюдается обеими сторонами.
Malaysia welcomes the increasing recourse to the Court by Member States. Малайзия приветствует тот факт, что все больше государств обращаются в Суд.
Malaysia therefore values the opportunity for further dialogue on this issue. Поэтому Малайзия ценит данную возможность по продолжению диалога по этому вопросу.
Afghanistan, Malaysia, Mongolia, Norway, Thailand and Viet Nam subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Афганистан, Вьетнам, Малайзия, Монголия, Норвегия.
Malaysia made a general statement on behalf of the member States of the Non-Aligned Movement and China. Малайзия сделала заявление общего характера от имени стран Движения неприсоединения и Китая.
Abstaining: Armenia, Cameroon, Malaysia, Senegal. Воздержались: Армения, Камерун, Малайзия и Сенегал.
Malaysia believes that, with political stability and sound economic and social planning, the economy will gradually progress and develop. Малайзия полагает, что в условиях политической стабильности и устойчивого социально-экономического планирования страна постепенно добьется экономического прогресса и развития.
Like many newly industrialized economies, Malaysia too faced the pressure and was compelled to shift its development strategy. Как и многие новые индустриальные страны, Малайзия также столкнулась с проблемами и была вынуждена изменить свою стратегию развития.
The Compliance Committee held its third meeting from 5 to 7 March 2007 in Kuala Lumpur, Malaysia. Свое третье совещание Комитет по соблюдению провел 5-7 марта 2007 года в Куала-Лумпуре, Малайзия.
Malaysia is gratified that last year it was admitted to the Conference on Disarmament, along with four other new members. Малайзия с удовлетворением отмечает то, что в прошлом году она присоединилась к работе Конференции по разоружению вместе с четырьмя другими новыми членами.