Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
She also wished to know whether Malaysia had established a permanent structure at the Federal level to ensure the consistent application of legislation, policies and programmes concerning women's rights. Она также хотела бы знать, создала ли Малайзия постоянную структуру на федеральном уровне с целью обеспечить последовательное применение законодательства, политики и программ, касающихся прав женщин.
Although Malaysia was a multi-ethnic society, the report did not contain any information about indigenous women's participation in the political and public life of the nation. Хотя Малайзия является многоэтническим обществом, в докладе не содержится никакой информации относительно участия женщин из числа коренного населения в политической и общественной жизни страны.
Ms. Azailiza Mohd Ahad (Malaysia) agreed with Ms. Belmihoub-Zerdani that there was no religious hindrance to acceptance of the clause. Г-жа Азаилиза Мохд Ахад (Малайзия) соглашается с г-жой Бельмихуб-Зердани в том, что религиозных барьеров для принятия этой статьи не существует.
As a general principle, Malaysia is opposed to the imposition of sanctions on a people, because of the debilitating effects they can have on innocent populations. В качестве общего принципа Малайзия выступает против введения санкций в отношении какого-либо народа с учетом негативных последствий для ни в чем не повинного населения.
In their written observations, filed within the time-limit fixed by the Court, Indonesia and Malaysia objected to the Application for permission to intervene by the Philippines. В своих письменных соображениях, представленных в срок, установленный Судом, Индонезия и Малайзия выдвинули возражения относительно ходатайства о разрешении на вступление в дело Филиппин.
In that regard, Malaysia looks forward to Council approval of the Secretary-General's recommendations contained in section IV of his report. В этой связи Малайзия надеется на то, что Совет утвердит рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в разделе IV его доклада.
We have also shared our experiences in the field of socio-economic development, including in the area of privatization, that have been successfully implemented in Malaysia. Малайзия, руководствуясь своей Программой технического сотрудничества, предоставляет в распоряжение также свои учебные и другие заведения.
In fact, Malaysia continues to have close bilateral relations with Cuba and is exerting efforts to enhance existing trade and economic activities with it. Более того, Малайзия по-прежнему поддерживает тесные двусторонние отношения с Кубой и предпринимает усилия в целях расширения существующих торгово-экономических отношений с этой страной.
In that regard, it was also pointed out that to deal with excessive volatility, countries such as Malaysia had had to adopt capital controls. В этой связи было указано также, что для решения проблемы чрезмерной неустойчивости таким странам, как Малайзия, пришлось ввести меры контроля за капиталом.
We are pleased to inform the General Assembly that Malaysia has in general achieved - and in some instances exceeded - the first seven Goals. Мы рады сообщить Генеральной Ассамблее, что Малайзия в целом достигла - и в некоторых случаях превысила - первые семь целевых показателей.
Malaysia fully appreciates the achievements made, and the difficulties faced by, the two Tribunals, as reflected in the reports before us. Малайзия высоко ценит достижения и понимает трудности обоих трибуналов, о чем говорится в представленных на наше рассмотрение докладах.
Malaysia recognizes that the fight against HIV/AIDS has to be a joint effort between the Government, NGOs, the private sector and the media. Малайзия признает, что борьба с ВИЧ/СПИДом должна вестись на основе совместных усилий правительства, НПО, представителей частного сектора и средств массовой информации.
Belgium, Germany, Ghana, Iceland, Japan, Jordan and Malaysia: draft resolution Бельгия, Гана, Германия, Иордания, Исландия, Малайзия и Япония: проект резолюции
The tour started in Taipei, where more than 25,000 attendees were present, and ended in Genting Highlands, Malaysia. Тур начался в Тайбэе, где концерт собрал 25 тысяч человек, и закончился в Genting Highlands, Малайзия.
A very important partnership agreement was signed in Kuala Lumpur (Malaysia) by J&E Hall, a company in the McQuay group, and Zanotti Spa. В Куала-Лумпур (Малайзия) подписано важное соглашение о партнерстве между J&E Hall, компанией, входящей в McQuay Group, и Zanotti Spa.
Malaysia prevents insult to religion and to the religious by education, by restrictions upon the broadcasting and publishing media, and by the legal system. Малайзия предотвращает оскорбление религии через комбинацию усилий в образовании, ограничений на публикации и законодательных мер.
She performed extensively in countries such as Taiwan, Malaysia, Singapore, Hong Kong, United States and Canada well into her old age. Она выступала в таких странах, как Тайвань, Малайзия, Сингапур, Гонконг, США, Канада, вплоть до своей старости.
The next month the COO of the company, took part in the 4th GameFounders international investment program as one of the three mentors at Kuala Lumpur, Malaysia. Затем оперативный директор участвует в Четвёртой международной инвестиционной программе GameFounders в Куала-Лумпур, Малайзия, как один из трёх менторов программы.
Evergreen Laurel Hotel Penang, Penang, Malaysia - 109 Guest reviews. Evergreen Laurel Hotel Penang, Penang, Малайзия - 121 Отзывы гостей.
Accordian Hotel Malacca, Malacca, Malaysia - 39 Guest reviews. Accordian Hotel Malacca, Malacca, Малайзия - 43 Отзывы гостей.
In 2016, the awards were given to Aminur Rahman (Bangladesh), Muhammad Haji Salleh (Malaysia) and Sastri Bakri (Indonesia). В 2016 году премии удостоены поэты Аминур Рахман (Бангладеш), Мухаммад Хаджи Саллех (Малайзия) и Састри Бакри (Индонезия).
It has been used for cancer, excrescence, tumors, and warts in such diverse places as Brazil, India, Indonesia, and Malaysia. Им обрабатывались раковые и другие опухоли, бородавки в таких различных местах, как Бразилия, Индия, Индонезия, Малайзия.
Malaysia and Pakistan signed a free trade agreement called the Malaysia-Pakistan Closer Economic Partnership Agreement (MPCEPA) in January 2008. Малайзия и Пакистан подписали соглашение о свободной торговле, известное как: Malaysia-Pakistan Closer Economic Partnership Agreement (MPCEPA) в январе 2008 года.
However, in the case of export Thai currency to countries such as Laos, Myanmar, Cambodia, Malaysia and Vietnam its amount may not exceed 500000 Baht. Однако при вывозе тайской валюты в такие страны как Лаос, Мьянма, Камбоджа, Малайзия и Вьетнам сумма её не может превышать 500000 бат.
Malaysia had at first refused to provide refuge to the people reaching its shore but agreed to "provide provisions and send them away". Изначально Малайзия отказалась предоставлять какое-либо убежище людям, достигающим её берега, но согласилась «снабдить провизией и отправить обратно».