Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Finally, Malaysia notes that, in the past, support has been expressed with regard to the elaboration of an international convention. В заключение Малайзия отмечает, что в прошлом выражалось мнение в поддержку разработки международной конвенции.
Malaysia nonetheless believes that the exercise of diplomatic protection should remain within the sovereign prerogative and integral discretion of a State. Тем не менее Малайзия считает, что осуществление дипломатической защиты должно оставаться суверенной прерогативой и неприкосновенным дискреционным правом государства.
Malaysia notes that part three of the articles is a codification of the customary international law requirement of the exhaustion of local remedies. Малайзия отмечает, что часть третья статей представляет собой кодификацию требования обычного международного права об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
Malaysia pointed out that supplementary budget for human rights education may come from school funds and parent-teacher association activities. Малайзия указала, что дополнительные бюджетные средства на цели образования в области прав человека могут быть направлены из школьных бюджетов и в рамках деятельности ассоциаций родителей и преподавателей.
I am so very proud that my country, Malaysia, is setting such a strong example. Я очень горжусь тем, что моя страна, Малайзия, показывает такой убедительный пример.
In recent years, China, India, Malaysia, the Russian Federation and Singapore have become important sources of FDI. В последние годы Индия, Китай, Малайзия, Российская Федерация и Сингапур стали важными источниками ПИИ.
Malaysia is promoting and developing rail-based transportation that is more environmentally sustainable. Малайзия продвигает и развивает железнодорожные перевозки, которые являются более экологически безопасными.
Two selected members attended the UNEP Tunza International Children's Conference in Putrajaya, Malaysia (August 2006). Два отдельных члена присутствовали на Международной детской конференции «Тунза» в Путраджайя, Малайзия (август 2006 года).
Malaysia and Trinidad and Tobago reported that they do not have such provisions in their laws. Малайзия, а также Тринидад и Тобаго сообщили, что в их законах положения такого рода отсутствуют.
Belarus, Malaysia and Mongolia stated that the review is automatic. Беларусь, Малайзия и Монголия заявили, что пересмотр осуществляется автоматически.
In 2008, two community dialogues were organized in Sabah, Malaysia, and Ifugao, Cordillera Region, the Philippines. В 2008 году были проведены два общинных диалога в Сабахе, Малайзия, и Ифугао, Кордильерский регион, Филиппины.
Two presentations: Angola and Malaysia. Две презентации: Ангола и Малайзия.
Accordingly, such a meeting was held in Putrajaya, Malaysia, from 10 to 12 November 2008. З. Соответственным образом, такое совещание было проведено 10-12 ноября 2008 года в Путраджайе, Малайзия.
In 2005, Malaysia began a significant scale-up of its harm reduction programming. В 2005 году Малайзия приступила к значительному расширению программ по уменьшению вреда.
Malaysia has always followed with avid interest the progress of its newest neighbour, Timor-Leste. Малайзия всегда с живым интересом следила за успехами нашего самого нового соседа, Тимора-Лешти.
Malaysia believes that adherence to the rule of law is crucial to ensuring the respect of the people for their own security forces. Малайзия считает, что соблюдение верховенства права имеет решающее значение для обеспечения уважения людьми своих собственных сил безопасности.
In this regard, Malaysia undertakes to encourage its own businessmen to consider Timor-Leste as a viable business partner. В этой связи Малайзия стремится поощрять свои собственные деловые круги к рассмотрению Тимора-Лешти в качестве жизнеспособного делового партнера.
With this in mind, Malaysia is of the view that Timor-Leste still requires the robust presence of UNMIT. Учитывая это, Малайзия считает, что в Тиморе-Лешти все еще необходимо энергичное присутствие ИМООНТ.
Malaysia supports the extension of the mandate of UNMIT for a further year, to be reviewed on a yearly basis. Малайзия ратует за продление мандата ИМООНТ на еще один год, подлежащее рассмотрению на ежегодной основе.
For its part, Malaysia will continue with its effort to provide training to Timorese security personnel. Со своей стороны, Малайзия будет продолжать свои усилия по обеспечению подготовки тиморских сотрудников безопасности.
Malaysia reaffirms its commitment to the peace and stability of the region as a whole, of which Timor-Leste is undoubtedly an integral part. Малайзия подтверждает свою приверженность миру и стабильности во всем регионе, неотъемлемой частью которого Тимор-Лешти несомненно является.
To that end, Malaysia believes that effective verification measures should be put in place to further strengthen the BWC. В этой связи Малайзия считает, что для дальнейшего укрепления Конвенции необходимо разработать и осуществлять эффективные меры проверки.
Therefore, Malaysia appreciates the work being undertaken by the International Law Commission to clarify and develop further guidance on these matters. Поэтому Малайзия высоко оценивает работу, проделанную Комиссией международного права с целью прояснения этих вопросов и разработки дальнейших руководящих указаний по ним.
Malaysia notes that during its sixty-second session, the Commission has provisionally adopted the entire set of draft guidelines of the Guide. Малайзия отмечает, что на своей шестьдесят второй сессии Комиссия в предварительном порядке приняла весь свод проектов руководящих положений Руководства.
Malaysia's concern is that confusion may arise in differentiating these alternative procedures from reservations. Малайзия обеспокоена тем, что может возникнуть путаница в проведении различий между такими альтернативными процедурами и оговорками.