115.45 Step up efforts to prevent or limit hatred, racist and xenophobic acts and speeches, including on the Internet (Malaysia); |
115.45 активизировать усилия в целях предотвращения или ограничения проявлений ненависти, расизма и ксенофобии, а также ненавистнических высказываний, в том числе в Интернете (Малайзия); |
115.137 Continue its positive efforts in reducing the numbers of persons at risk of poverty or social exclusion by 2020 (Malaysia); |
115.137 продолжать предпринимать позитивные усилия с целью уменьшения к 2020 году численности людей, которые живут под угрозой нищеты или социальной изоляции (Малайзия); |
Countries, especially in emerging economies, have relied on centralized models of urban governance to implement their national strategies for economic transformation, as in the case of the New Economic Policy in Malaysia in the 1970s and 1980s. |
Страны, особенно страны с переходной экономикой, опираются на модели централизованного городского управления в целях осуществления своих национальных стратегий осуществления экономических преобразований, как это делала Малайзия при реализации своей «новой экономической политики» в 1970-е и 1980-е годы. |
118.113. Further intensify its efforts to raise the living standards of persons with disabilities, in particular to support their right to social inclusion and self-reliance (Malaysia); 118.114. |
118.113 обеспечить дальнейшую активизацию усилий по повышению уровня жизни инвалидов посредством, в частности, укрепления их права на социальную интеграцию и самообеспеченность (Малайзия); |
Step up efforts in providing equal access to health services to its people, particularly to the minority and indigenous peoples in the country (Malaysia); |
128.137 активизировать усилия по обеспечению для всего населения, включая коренное население и меньшинства, равного доступа к медицинским услугам (Малайзия); |
136.112 Step-up efforts in the protection of the rights of children, including continuing its measures in combating violence against children (Malaysia); |
136.112 активизировать усилия в области защиты прав детей, включая дальнейшее осуществление мер по борьбе с насилием в отношении детей (Малайзия); |
Malaysia commended Chile for strengthening its institutional and legislative framework, for establishing a national human rights institution in 2009, for the progress made in improving women's rights and for the entering into force of legislation on trafficking in persons in 2011. |
Малайзия дала положительную оценку Чили за укрепление ее институциональной и правовой основы, создание национального правозащитного учреждения в 2009 году, прогресс в обеспечении более эффективного соблюдения прав женщин и вступление в силу в 2011 году законодательства о борьбе с торговлей людьми. |
121.63. Continue supporting the efforts made by SERNAM in advancing women's rights, including by providing the necessary budget allocation as well as human resources (Malaysia); |
121.63 продолжить оказание поддержки усилиям, прилагаемым НСЖ по отстаиванию прав женщин, в том числе путем выделения необходимых бюджетных средств, а также людских ресурсов (Малайзия); |
143.129. Continue to enhance the rule of law, the legal and judicial system and mechanisms in the country to promote and protect human rights (Malaysia); |
143.129 продолжить укрепление в стране правового государства, правовой и судебной систем, а также механизмов поощрения и защиты прав человека (Малайзия); |
123.175. Continue providing access to adequate housing, particularly by assisting low-income families and other disadvantaged individuals and groups (Malaysia); 123.176. |
123.175 Продолжать предоставлять доступ к надлежащему жилью, в частности путем оказания помощи малоимущим семьям и другим лицам и группам, находящимся в неблагоприятном положении (Малайзия); |
Malaysia appreciated the progress made since the first UPR and congratulated the country on attaining the MDGs and on progress made regarding the rights of women, children and persons with disabilities through the implementation of legislation. |
Малайзия с одобрением отметила достигнутый прогресс за период после проведения первого УПО и поздравила страну с достижением ЦРДТ, а также с успешной деятельностью по улучшению прав женщин, детей и инвалидов посредством осуществления законодательства. |
Four pilot countries have been chosen in each of the two regions: Bhutan, Malaysia, Mongolia and Viet Nam, in Asia; and Chile, Colombia, Ecuador and Peru, in Latin America. |
Для экспериментального осуществления проекта были выбраны четыре страны в каждом из двух регионов: Бутан, Малайзия, Монголия и Вьетнам в Азии и Чили, Колумбия, Эквадор и Перу в Латинской Америке. |
Malaysia is party to the regional Treaty on MLA among like-minded ASEAN Member Countries and also subscribes to the Commonwealth Schemes on MLA (Harare) and Extradition (London). |
Малайзия участвует в региональном Договоре о ВПП между заинтересованными странами - членами АСЕАН, а также взаимодействует в рамках Схем стран Содружества в области ВПП (Хараре) и выдачи (Лондон). |
Malaysia accepts requests for extradition from treaty or non-treaty partners and could, in principle, accept the Convention as the legal basis for extradition upon the Minister issuing a special direction under section 3 of the Extradition Act 1992. |
Малайзия принимает к рассмотрению просьбы о выдаче от партнеров, как связанных, так и не связанных международным договором, и в принципе может рассматривать Конвенцию в качестве правового основания для выдачи при наличии специального распоряжения министра, оформленного на основании статьи З Закона о выдаче 1992 года. |
As developments reflected in this report have illustrated, Malaysia is on its way towards achieving a much sought after balance in terms of securing economic, social and cultural rights on the one hand and promotion and protection of civil and political rights on the other. |
Как показывают новые моменты, получившие отражение в настоящем докладе, Малайзия идет по пути достижения столь необходимого баланса в плане обеспечения экономических, социальных и культурных прав, с одной стороны, и гражданских и политических прав, с другой стороны. |
Malaysia noted that Nigeria Vision 20:2020 aimed to eradicate poverty, to improve access to health care, drinking water, sanitation and affordable housing, to build human capacity for sustainable living, to promote gender equality and to empower women. |
Малайзия отметила программу "Перспектива Нигерии 20:2020", направленную на искоренение нищеты, расширение доступа к медицинскому обслуживанию, питьевому водоснабжению, санитарии и доступному жилищу, на укрепление способности к устойчивой жизнедеятельности, на поощрение гендерного равенства и расширение возможностей женщин. |
148.160. Continue improving the quality of education for all, including indigenous children, through the provision of more infrastructure, educational materials and learning tools (Malaysia); |
148.160 продолжать повышать качество образования для всех, включая детей из числа коренных народов, за счет предоставления более широкой инфраструктуры, увеличения числа учебных материалов и средств для обучения (Малайзия); |
Malaysia was pleased to note that, in spite of resource and capacity constraints, the Government had accepted a large number of recommendations, and was encouraged by the steps taken towards implementing many of them. |
Малайзия с удовлетворением отметила, что, несмотря на сдерживающие факторы с точки зрения ресурсов и потенциала, правительство приняло большое число рекомендаций и что ее воодушевляют шаги, предпринятые по выполнению многих из этих рекомендаций. |
102.113. Continue its efforts to prevent the spread of HIV/AIDS in the country, in line with its National Strategic Plan for HIV Prevention and Control 2008-2013 (Malaysia); |
102.113 продолжать усилия по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа в стране в соответствии с Национальным стратегическим планом по профилактике ВИЧ и борьбе с ним на 2008-2013 годы (Малайзия); |
117.76. Enhance its efforts on the promotion and protection of the rights of persons with disabilities in line with its Strategy for Integration 2008-2016 (Malaysia); 117.77. |
117.76 активизировать свои усилия по поощрению и защите прав инвалидов в соответствии со своей Стратегией интеграции на 2008-20016 годы (Малайзия); |
In 2007, Indonesia and Malaysia announced that diesel fuel sold in those countries would contain 5 per cent biodiesel, and mentioned plans to increase the proportion later to 20 per cent. |
В 2007 году Индонезия и Малайзия объявили о том, что реализуемое в их странах дизельное топливо будет содержать 5 процентов биодизельного топлива, и сообщили о планах последующего повышения его доли до 20 процентов. |
Malaysia believes that there is great potential in this Working Group and is confident that the Group's discussions will further contribute to the process of the revitalization of the General Assembly as a whole. |
Малайзия полагает, что у этой Рабочей группы есть огромный потенциал, и убеждена в том, что проводимые в рамках Группы дискуссии станут новым вкладом в процесс активизации деятельности Генеральной Ассамблеи в целом. |
Yemen commended the adoption of the National Family Plan of Action and noted that Malaysia was setting up a national human rights action plan and a human rights framework. |
Йемен одобрил принятие Национального плана действия в интересах семьи и отметил, что Малайзия приступила к составлению национального плана действия в области прав человека и рамок защиты прав человека. |
Consider ratification of or accession to core international human rights conventions, to which Malaysia is not yet a party, including the ICRMW (Philippines); |
146.21 изучить возможность ратификации основных международных конвенций по правам человека, участницей которых Малайзия еще не является, включая МКПТМ, или присоединения к ним (Филиппины); |
Nationally, Malaysia had organized various activities in the past year to commemorate the fiftieth anniversary of the first human space flight, and had continued to offer special educational programmes intended to inspire young people to explore space science and understand the benefits of space. |
В прошлом году Малайзия организовала на национальном уровне различные мероприятия, посвященные 50-й годовщине первого полета человека в космос, и продолжала осуществлять специальные образовательные программы, направленные на то, чтобы поощрять молодых людей заниматься космической наукой и понимать преимущества космической деятельности. |