Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Lastly, she noted that for the first time, Malaysia had proposed a candidate for the December 2012 elections to the Committee on the Rights of the Child. В заключение оратор отмечает, что Малайзия впервые выдвинула кандидата для участия в выборах в состав Комитета по правам ребенка, которые пройдут в декабре 2012 года.
Mr. Mamat (Malaysia) said that the Council was breaking new ground in capacity-building and technical assistance, and was moving towards deeper discussions by exploring the links between human rights, democracy and the rule of law. Г-н Мамат (Малайзия) говорит, что Совет открывает новую страницу в деле укрепления потенциала и оказания технической помощи и переходит к более углубленным дискуссиям, рассматривая вопросы взаимосвязи между правами человека, демократией и верховенством права.
Mr. Raja Zaib Shah (Malaysia) said that his Government had demonstrated its commitment to gender mainstreaming by including the further empowerment of women in the tenth national plan for 2011-2015. Г-н Раджа Заиб Шах (Малайзия) говорит, что его правительство продемонстрировало свою приверженность учету гендерной проблематики посредством включения вопроса о дальнейшем расширении прав и возможностей женщин в десятый национальный план на 2011 - 2015 годы.
Mr. Raja Zaib Shah (Malaysia) said that, under the tenth national plan for 2011-2015, special attention was given to the childcare sector and children's education. Г-н Раджа Заиб Шах (Малайзия) говорит, что в рамках десятого национального плана на 2011 - 2015 годы особое внимание уделяется сектору ухода за детьми и образованию детей.
Mr. Raja Zaib Shah (Malaysia) said that his Government was working to ensure that all members of society, including indigenous peoples, enjoyed the benefits of development. Г-н Раджа Заиб Шах (Малайзия) говорит, что правительство его страны предпринимает шаги для обеспечения того, чтобы все члены общества, включая коренные народы, пользовались благами развития.
Malaysia was elected as the new Chair of the Asia South-East and Pacific South-West Division of the United Nations Group of Experts on Geographical Names during the 17th divisional meeting, held in Sydney, Australia, on 10 April 2010. Малайзия была избрана в качестве нового Председателя Отдела Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям на 17м совещании Отдела, которое состоялось в Сиднее, Австралия, 10 апреля 2010 года.
Specific examples were provided of national Government initiatives that will benefit from geospatial information, including: Vision 2020; the Government Transformation Programme; National Transformation; and Digital Malaysia. Были приведены конкретные примеры инициатив национальных правительств, которые выгадают от геопространственной информации, включая следующие: «Видение-2020»; правительственная программа преобразования; национальное преобразование; и «цифровая Малайзия».
The crisis has prompted some countries in the region, such as Malaysia and the Philippines, to consider establishing unemployment insurance schemes, while India has expanded its national rural employment guarantee scheme. Кризис подтолкнул некоторые страны региона, такие, как Малайзия и Филиппины, к рассмотрению возможности внедрения систем страхования безработицы, а Индия расширила свою национальную систему гарантирования занятости в сельских районах.
Malaysia therefore reiterates its support for the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and the formation of a group of eminent persons who will come up with recommendations on ways to revitalize the United Nations disarmament machinery. И поэтому Малайзия вновь высказывается за созыв четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, а также за формирование группы видных деятелей, которые выступят с рекомендациями о путях активизации разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
Malaysia wishes to re-emphasize that our ultimate objective is the total elimination of nuclear weapons, an objective that, we believe, is shared by all of us. Малайзия хотела бы вновь подчеркнуть, что нашей конечной целью, которую, как мы полагаем, разделяем мы все, является полная ликвидация ядерного оружия.
Ms. Sidek (Malaysia) and Ms. Wrona (Poland) congratulated Mr. LI Yong on his election and thanked Mr. Yumkella for overcoming numerous challenges in order to transform UNIDO into the respected organization that it had become. Г-жа Сидек (Малайзия) и г-жа Врона (Польша) поздравляют г-на ЛИ Юна с избранием и благодарят г-на Юмкеллу за то, что он сумел преодолеть многочисленные проблемы, для того чтобы преобразовать ЮНИДО в уважаемую организацию, которой она стала.
Schools and universities in Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam, China (Kunming) including 15 Thai Temples in Kelantan in Malaysia have requested for the Royal Granting of the distance learning equipment and have benefited from the knowledge sharing. Школы и университеты в Камбодже, Лаосе, Мьянме, Вьетнаме, Китае (Куньмин), включая 15 тайских храмов в Келантане, Малайзия, обратились с просьбой о предоставлении королевской субсидии на приобретение оборудования для дистанционного обучения и успешно использовали налаженный обмен информацией.
With regard to the self-assessment checklist, he highlighted that Malaysia had added even more detailed questions to be answered during the preparation for the review process, in order to enable the country to establish a solid basis of data and information on anti-corruption measures. По поводу контрольного перечня вопросов оратор заметил, что в процессе подготовки к обзору Малайзия добавила в него еще более подробные вопросы с целью создания прочной основы для сбора информации и данных о принятии антикоррупционных мер в стране.
89.44 Redouble its efforts in providing and facilitating better access for all in exercising their right to health and right to education (Malaysia); 89.44 активизировать свои усилия по предоставлению и облегчению доступа для всех к осуществлению своих прав на здоровье и на образование (Малайзия);
110.168 Continue its efforts to build more classrooms under the Intermediate Strategy for Education and Literacy (SIPEA) programme (Malaysia); 110.168 продолжить усилия по строительству дополнительных учебных помещений в рамках Промежуточной стратегии в области образования и обучения грамоте (ПСООГ) (Малайзия);
Mr. Haniff (Malaysia) said that Member States had a duty to contribute the resources that the United Nations needed to carry out its mandates. Г-н Ханиф (Малайзия) говорит, что государства члены несут на себе обязанность предоставлять необходимые ресурсы с тем, чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнять свои мандаты.
Ms. Norsharin (Malaysia) said that despite Member States' efforts to promote awareness of and a proactive approach to serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission, such incidents continued to occur. Г-жа Норшарин (Малайзия) говорит, что несмотря на усилия государств-членов, направленные на содействие повышению осведомленности, и активный подход к тяжким преступлениям, совершенным должностными лицами и экспертами в командировках Организации Объединенных Наций, такие инциденты продолжают происходить.
Malaysia remained concerned about draft article 2, which seemed to suggest that fault or wrongful intent on the part of the State was not required in order to establish the existence of an internationally wrongful act. Малайзия по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу проекта статьи 2, в котором, как представляется, предлагается, что для установления факта международно-противоправного деяния не требуется наличия вины или противоправного намерения со стороны какого-либо государства.
Ms. Ismail (Malaysia) said that her delegation welcomed the Working Group's efforts to clarify the scope and application of universal jurisdiction, notwithstanding the diversity of practices in different States. Г-жа Исмаил (Малайзия) говорит, что ее делегация приветствует деятельность Рабочей группы, направленную на разъяснение вопроса охвата и применения принципа универсальной юрисдикции, несмотря на отсутствие единообразия в судебной практике различных государств.
Ms. Wan Sulaiman (Malaysia) said that her delegation fully supported the Organization's zero-tolerance policy towards serious crimes committed by its officials and experts on mission and appreciated the efforts being made to address the issue. Г-жа Ван Сулейман (Малайзия) говорит, что делегация ее страны всецело поддерживает политику абсолютной нетерпимости в отношении серьезных преступлений со стороны должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций и ценит усилия, прилагаемые для урегулирования этой проблемы.
Malaysia welcomed legislative measures on gender-based violence, child protection and social development, and the achievements in health care, public safety and the rights of children with disabilities. Малайзия приветствовала законодательные меры, направленные на борьбу с гендерным насилием, обеспечение защиты детей и социальное развитие, а также достижения в области здравоохранения, обеспечения общественной безопасности и осуществления прав детей-инвалидов.
109.149 Continue its positive approach in combating poverty by providing the necessary support in rural infrastructure and its national employment policy to reduce unemployment (Malaysia); 109.149 придерживаться и далее позитивного подхода к борьбе с нищетой путем предоставления необходимой поддержки сельской инфраструктуре и проводя соответствующую политику в области занятости в целях сокращения безработицы (Малайзия);
78.41 Continue efforts in providing necessary care for persons with disabilities in line with its obligations under CRPD (Malaysia); 78.41 продолжать усилия по обеспечению необходимого ухода за лицами с ограниченными возможностями в соответствии с ее обязательствами по Конвенции о правах инвалидов (КПИ) (Малайзия);
Mr. Raja Zaib Shah (Malaysia) said that his delegation firmly believed in a non-confrontational approach to all inter-state matters, including the issue of human rights. Г-н Раджа Заиб Шах (Малайзия) говорит, что его делегация твердо верит в необходимость применения неконфронтационного подхода ко всем межгосударственным вопросам, включая вопросы прав человека.
Ms. Moreno Guerra (Cuba) said that Bangladesh, Belize, Benin, Brazil, Ethiopia, Lesotho, Malaysia, Namibia, Senegal and Sudan had joined the sponsors. ЗЗ. Г-жа Морено Герра (Куба) говорит, что к числу авторов присоединились Бангладеш, Белиз, Бенин, Бразилия, Лесото, Малайзия, Намибия, Сенегал, Судан и Эфиопия.