Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Continue its positive engagements and close cooperation with the various mechanisms of the Human Rights Council, with a view to improving further the steps currently being undertaken in the promotion and protection of human rights of its people (Malaysia); продолжать свои позитивные усилия и поддерживать тесное сотрудничество с различными механизмами Совета по правам человека в целях дальнейшего совершенствования мер, предпринимаемых в настоящее время в деле поощрения и защиты прав человека народа Джибути (Малайзия);
Undertake further appropriate measures to improve the situation of children, in particular taking into account the rights and needs of children in its national Poverty Reduction Strategy Paper and in all other programmes intended to improve the standards of living in the country (Malaysia); принять дополнительные надлежащие меры по улучшению положения детей, в частности с учетом прав и потребностей детей, указанных в его национальном Докладе о сокращении масштабов нищеты и во всех других программах, направленных на повышение уровня жизни в стране (Малайзия);
Accelerate the reform (Nicaragua) to establish a NHRI in accordance with the Paris Principles (Uzbekistan, Morocco, Bangladesh) promptly (Peru) through expeditious efforts (Malaysia) and through the legislative process (Pakistan); ускорить реформу (Никарагуа) в целях создания НПУ в соответствии с Парижскими принципами (Узбекистан, Марокко, Бангладеш) без проволочек (Перу) в рамках оперативных мер (Малайзия) и на основе законодательного процесса (Пакистан);
Take further steps to fight human trafficking, including by enacting specific legislation (Azerbaijan) and through a comprehensive study on the causes and extent of trafficking in persons taking into account the origin, transit and destination countries (Malaysia); предпринять дальнейшие шаги по борьбе с торговлей людьми, в том числе посредством принятия конкретного законодательства (Азербайджан) и на основе всеобъемлющего исследования для анализа причин и масштабов торговли людьми с учетом данных о странах происхождения, транзита и назначения (Малайзия);
Step up efforts to improve the overall quality of education for the children including by providing increased budget allocations for the education sector (Malaysia); наращивать усилия, направленные на повышение качества детского образования в целом, в том числе путем выделения дополнительных бюджетных средств на цели образования (Малайзия);
104.92 Step up its efforts in the promotion and protection of the rights of persons with disabilities in accordance with its obligation under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including on the education of children with disabilities (Malaysia); 104.92 активизировать усилия по поощрению и защите прав инвалидов в соответствии со своим обязательством по Конвенции о правах инвалидов, включая образование детей-инвалидов (Малайзия);
124.40 Step up its efforts in human rights awareness programmes, including releasing publications related to human rights with a view to familiarising the general public with those international human rights standards and instruments to which the Democratic People's Republic of Korea is a party (Malaysia); 124.40 активизировать осуществление программ по повышению осведомленности о правах человека, включая выпуск публикаций, посвященных правам человека, с целью ознакомления широких слоев населения с теми международными правозащитными нормами и договорами, участницей которых является Корейская Народно-Демократическая Республика (Малайзия);
Undertake more effective measures to address the problems of impunity, violence and trafficking in women and girls, including through the strengthening of law enforcement and the judicial system and intensive media and education programmes aimed at increasing public awareness on the rights of women (Malaysia); 101.47 принимать более эффективные меры для решения проблем безнаказанности, насилия и торговли женщинами и девочками, в том числе посредством укрепления правоохранительной и судебной систем и реализации интенсивных информационных и просветительских программ, предназначенных для повышения осведомленности населения о правах женщин (Малайзия);
Visiting professorships at the Institute of Social Studies, The Hague; Université libre de Bruxelles; Institute of Law, Chinese Academy of Social Sciences, Beijing; Universiti Teknologi Mara, Kuala Lumpur, Malaysia Внештатный преподаватель в Институте социальных исследований, Гаага; Свободном университете Брюсселя; Институте права Китайской академии общественных наук, Пекин; Технологическом университете МАРА, Куала-Лумпур, Малайзия
Members: Algeria, Germany (on behalf of the Group of Western European and Other States), Malaysia, Poland, South Africa (on behalf of the Group of African States) Члены Комиссии: Алжир, Германия (от имени Группы западноевропейских и других государств), Малайзия, Польша, Южная Африка (от имени Группы африканских государств)
76.75 Strengthen its cooperation with the international community, in particular specialized agencies and programmes of the United Nations system with a view to building capacity and getting technical assistance in crucial areas such as human development, poverty eradication, education and health (Malaysia); 76.75 расширить сотрудничество с международным сообществом, в частности специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций, для создания потенциала и получения технической помощи в таких основных областях, как развитие человеческого потенциала, искоренение нищеты, образование и здравоохранение (Малайзия);
104.56. Enhance cooperation with the United Nations and other specialized agencies with a view to fully implementing national action plans and programmes in the field of human rights, workers' rights, human resource development, education and health, inter alia (Malaysia); 104.57. 104.56 расширять сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и другими специализированными учреждениями с целью полного выполнения национальных планов действий и программ в области, в частности, прав человека, прав трудящихся, развития людских ресурсов, образования и здравоохранения (Малайзия);
93.11. Strengthen the coordination effort by the Higher Council for Prisons with a view to improve the state of prisons in particular, the problems of overcrowding and violence in prisons in the country (Malaysia); 93.11 усилить координацию Высшего совета по делам пенитенциарных учреждений с целью улучшения положения в тюрьмах, и в частности решения проблем переполненности и насилия в пенитенциарных учреждениях (Малайзия);
Armenia, Cyprus, India, Republic of Korea, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, New Zealand, Singapore, Tajikistan, Thailand, Viet Nam Армения, Вьетнам, Индия, Кипр, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Новая Зеландия, Республика Корея, Сингапур, Таджикистан, Таиланд
Continue efforts to increase the human rights culture in its society through the training and capacity-building of law enforcement and the judicial system in the field of human rights (Malaysia); 109.38 продолжать прилагать усилия в целях повышения осведомленности общества о культуре прав человека посредством обучения и укрепления потенциала правоохранительной и судебной системы в области прав человека (Малайзия);
103.45 Step up its measures in promoting and protecting the rights of children living in rural areas including through ensuring equal access to education between children living in urban and rural areas (Malaysia); 103.45 активизировать меры в области поощрения и защиты прав детей, живущих в сельских районах, в том числе путем обеспечения равного доступа к образованию для детей, живущих в городских и сельских районах (Малайзия);
97.24. Re-double its efforts in reducing and eliminating the incidence of poverty, particularly in the impoverished areas, in line with its revised National Poverty Elimination Strategy and Action (Malaysia); 97.25. 97.24 удвоить усилия по сокращению или ликвидации явления нищеты, в частности в обнищавших районах, в соответствии с его пересмотренной Национальной стратегией и Планом действий по ликвидации нищеты (Малайзия);
136.49. Fully implement its obligations under international law, including international human rights law and international humanitarian law, in particular the 1949 Fourth Geneva Convention, relating to the treatment of non-combatants (Malaysia); 136.49 выполнить в полном объеме свои обязательства по международному праву, включая международное право прав человека и международное гуманитарное право, в частности четвертую Женевскую конвенцию 1949 года, касающуюся обращения с мирным населением (Малайзия);
124.111 Continue its efforts in strengthening the education system including to consider and implement the recommendations made by the Special Rapporteur on the Right to Education to further promote the right to education for all in Senegal (Malaysia); 124.111 продолжать усилия в рамках укрепления системы образования, в частности рассмотреть и выполнить рекомендации, сформулированные Специальным докладчиком по праву на образование, в целях дальнейшего поощрения права на образование для всех сенегальцев (Малайзия);
132.45. Increase its efforts in ensuring the protection of children from violence in line with its 2008 National Strategy for Prevention and Protection of Children from Violence and 2010 Action Plan (Malaysia); 132.46. 132.45 наращивать свои усилия по защите детей от насилия в соответствии с Национальной стратегией 2008 года, призванной оградить и защитить детей от насилия, и Планом действий 2010 года (Малайзия);
Bangkok Regional Centre; Bangladesh; Cambodia (DEX projects); Malaysia; Pacific Centre; Pakistan; Papua New Guinea; Thailand; Timor-Leste (DEX projects) Региональный центр в Бангкоке; Бангладеш; Камбоджа (НИП); Малайзия; Тихоокеанский центр; Пакистан; Папуа - Новая Гвинея; Таиланд; Тимор-Лешти (НИП)
2.2 an act which, under a multilateral treaty to which Malaysia and the country seeking the return of the fugitive criminal are parties, constitutes an offence for which a person will be extradited or prosecuted notwithstanding the political character or motivation of such act; 2.2 деяние, которое в соответствии с многосторонним договором, участниками которого являются Малайзия и страна, добивающаяся выдачи скрывающегося от правосудия преступника, является правонарушением, за совершение которого лицо подлежит выдаче или судебному преследованию, невзирая на политический характер или мотивы совершения такого деяния;
China, Cook Islands, Fiji, Macau Special Administrative Region of China, Malaysia, Marshall Islands, Myanmar, Nauru, Palau, Philippines, Republic of Korea, Samoa, Thailand, Vanuatu and Viet Nam Вануату, Вьетнам, Китай, Малайзия, Маршалловы Острова, Мьянма, Науру, Острова Кука, Палау, Республика Корея, Самоа, Специальный административный район Китая Макао, Таиланд, Фиджи и Филиппины
China, India, Malaysia, Pakistan and Thailand; Group of African, Caribbean and Pacific States, IOC, OAS and Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States. Индия, Китай, Малайзия, Пакистан и Таиланд; Группа государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, КИО, ОАГ и Преференциальная торговая зона для стран Восточной и Южной Африки
Argentina, Australia, Bolivia, Brazil, Chile, Egypt, Hungary, India, Indonesia, Japan, Malaysia, Mexico, Monaco, New Zealand, Norway, Pakistan, Paraguay, Peru, Poland, Senegal, South Africa, Sweden, Ukraine: draft resolution Австралия, Аргентина, Боливия, Бразилия, Венгрия, Египет, Индия, Индонезия, Малайзия, Мексика, Монако, Новая Зеландия, Норвегия, Пакистан, Парагвай, Перу, Польша, Сенегал, Украина, Чили, Швеция, Южная Африка, Япония: проект резолюции