Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Mr. Marzuki (Malaysia): I thank all those who have supported our candidature in the last three rounds of voting. Г-н Марзуки (Малайзия) (говорит по-английски): Я благодарю всех тех, кто поддержал нашу кандидатуру в последних трех раундах голосования.
On the issue of transnational threats, Malaysia shares the concern over the exploitation of modern technology by "uncivil society" to enhance their illegal activities. Что касается вопроса транснациональных угроз, то Малайзия разделяет обеспокоенность в связи с использованием современной технологии "антигражданским" обществом в целях поддержки его незаконной деятельности.
Mr. Marzuki (Malaysia): My delegation wishes to refer to the issue of the South China Sea. Г-н Марзуки (Малайзия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы затронуть вопрос о Южно-Китайском море.
While Malaysia continued to give high priority to the liberalization principles of the World Trade Organization (WTO), its national circumstances and priorities were different. Малайзия по-прежнему уделяет приоритетное внимание принципам либерализации, лежащим в основе деятельности Всемирной организации торговли, однако обстоятельства и приоритеты в различных странах неодинаковы.
Mr. Marzuki (Malaysia) said that the Secretary-General's reform proposals could be successfully implemented only with adequate financing from Member States. Г-н МАРЗУКИ (Малайзия) говорит, что предложения Генерального секретаря относительно реформы могут быть успешно осуществлены только на основе надлежащего финансирования со стороны государств-членов.
Malaysia has consistently called for the attainment of comprehensive peace and security in the Middle East on the basis of the relevant Security Council and General Assembly resolutions. Малайзия последовательно призывает к достижению всеобъемлющего мира и безопасности на Ближнем Востоке на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
At the national level, Malaysia had initiated an education programme to create public awareness and reduce the impact of illicit drug trafficking. На внутригосударственном уровне Малайзия приступила к осуществлению просветительной программы по ознакомлению общественности с этой проблемой и сокращению незаконного оборота наркотических средств.
Malaysia recognized the need to provide the High Commissioner and the Centre for Human Rights with the necessary resources to enable them to carry out their mandates. Малайзия осознает, что необходимо предоставить Верховному комиссару и Центру по правам человека соответствующие ресурсы для того, чтобы они могли выполнять свои мандаты.
Therefore, Malaysia supported any action undertaken by the international community to implement a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas. Поэтому Малайзия поддерживает какие бы то ни было меры, принимаемые международным сообществом в целях осуществления глобального моратория на весь масштабный экологический дрифтерный промысел в открытом море.
As a neighbour, Malaysia remains ready to contribute to that process, within its capability to do so. Будучи соседней с Восточным Тимором страной, Малайзия готова и впредь вносить свой вклад в этот процесс в пределах имеющихся у нее возможностей.
Mr. Hasmy (Malaysia) said that no one could remain neutral or stand on the sidelines. Г-н Хасми (Малайзия) подчеркивает, что нельзя быть ни нейтральным, ни постоянно держаться в стороне.
Malaysia urges the parties to the Protocol to continue to report on the status of their national implementation of the Protocol. Малайзия настоятельно призывает участников Протокола продолжать представлять сообщения о том, как Протокол выполняется на национальном уровне.
The Government of the Kingdom of the Netherlands acknowledges that Malaysia has specified these reservations, made at the time of its accession to the Convention. Правительство Королевства Нидерландов признает, что Малайзия конкретизировала свои оговорки, сделанные во время ее присоединения к Конвенции.
Doing so could serve as another important track to promote growth in Africa. Malaysia is a firm believer in the potential of South-South cooperation. Это может послужить в качестве еще одного направления содействия росту в Африке. Малайзия твердо убеждена в потенциале сотрудничества Юг-Юг.
Malaysia believes that all Member States should continue the crucial work at this session with added commitment, as has been declared by our leaders. Малайзия считает, что все государства-члены должны продолжать свою важнейшую работу на этой сессии с новой решимостью, о которой было заявлено нашими руководителями.
Associate Professor, Faculty of Economics, Universiti Kebangsaan Malaysia, 1981-82 доцент факультета экономики, Университет Кебангсаан, Малайзия, 1981 - 1982 годы
One of the main challenges we face in Malaysia is the question of Internet access or penetration to all segments of society. Одна из главных проблем, с которыми сталкивается Малайзия, состоит в обеспечении доступа к Интернету и услугам связи для всех слоев общества.
The establishment of NEPAD, an initiative owned and led by Africans based on the principles of responsibility, solidarity and partnership, is particularly welcomed by Malaysia. Малайзия особо приветствует учреждение НЕПАД - инициативы, предложенной и осуществляемой самими африканцами на основе принципов ответственности, солидарности и партнерства.
Malaysia and the other Non-Aligned Movement countries have reaffirmed the existence of an intrinsic link between peace and development, which demands an integrated approach to conflict prevention, resolution and management. Малайзия и другие страны Движения неприсоединения вновь подтвердили существование тесной связи между миром и развитием, достижение которых требует комплексного подхода к предотвращению, урегулированию и управлению конфликтами.
Malaysia will do its utmost to assist as a friend of Africa as well as in its capacity as current Chairman of the Non-Aligned Movement. Будучи другом Африки, а также в качестве Председателя Движения неприсоединения Малайзия сделает все возможное для оказания ей помощи.
Aside from efforts at the national level, Malaysia is an active participant at the regional and international levels in formulating strategies for the development and sustainability of road infrastructure. Помимо усилий на национальном уровне Малайзия принимает активное участие в разработке на региональном и международном уровнях стратегий в области развития и содержания дорожной инфраструктуры.
In that connection, Malaysia is committed to pursuing the non-proliferation and total ban of nuclear weapons, including new types of nuclear weapons. В этой связи Малайзия хотела бы подтвердить свою готовность добиваться нераспространения и полного запрещения ядерного оружия, включая его новые типы.
A few days ago, Malaysia and the world saw the peaceful transition of leadership from a retiring Prime Minister to a new one. Несколько дней назад Малайзия и весь мир стали свидетелями мирной передачи власти уходящим в отставку премьер-министром своему преемнику.
Although Malaysia welcomed the efforts that had been made over the last few years to reform the international financial architecture, it felt that they still fell short. Малайзия приветствует усилия, предпринимавшиеся в эти последние годы по реформированию международной финансовой архитектуры, но считает, что на настоящее время их отнюдь недостаточно.
Malaysia recognized that the current approaches to sovereign debt restructuring were of a supplementary nature, so that countries had some margin of flexibility. Малайзия признает, что подходы, существующие в настоящее время в отношении реструктуризации государственной задолженности, носят дополнительный характер и дают странам определенную степень гибкости.