Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Nominations of experts were submitted by the following 11 parties: Austria, Belgium, Canada, Central African Republic, Germany, Japan, Madagascar, Malaysia, Morocco, Norway and Peru. Кандидатуры экспертов были представлены следующими 11 Сторонами: Австрия, Бельгия, Германия, Канада, Мадагаскар, Малайзия, Марокко, Норвегия, Перу, Центральноафриканская Республика и Япония.
Malaysia reported that in the last two years they received technical assistance from the Japan Fair Trade Commission, the European Commission, Australia and the OECD. Малайзия сообщила, что в последние два года она получила техническое содействие от Японской комиссии по добросовестной торговле, Европейской комиссии, Австралии и ОЭСР.
Only a handful of these countries, including Malaysia, Indonesia and Brazil, have been able to move from dependence on trade in natural resource exploitation to more diversified economies. Лишь немногие из этих стран, в том числе Малайзия, Индонезия и Бразилия, сумели перейти от этапа зависимости от торговли природными ресурсами к диверсификации своей экономики.
Continue implementing its national policies and programmes outlined, with the aim of further improving the well-being of its people (Malaysia); 112.13 продолжать реализацию упомянутой национальной политики и программ в целях дальнейшего улучшения благосостояния народа (Малайзия);
In terms of its space infrastructure development, Malaysia had completed work on an assembly, integration and testing facility that would shortly be ready to accept satellite testing. Что касается развития космической инфраструктуры, то Малайзия завершила строительство объекта по сборке, монтажу и проведению испытаний, который вскоре будет готов проводить испытания спутников.
Malaysia was open to future discussions to explore the development of a separate regime for international organizations and welcomed the views of other States on the possibility of another approach. Малайзия готова принять участие в дальнейших обсуждениях относительно возможности разработки отдельного режима для международных организаций и приветствует мнения других государств о возможности применения другого подхода.
Accordingly, Malaysia looked forward to the effective and early implementation of reforms of the international financial system and Bretton Woods institutions with the inclusion of elements of the Islamic financial system. Соответственно, Малайзия надеется на эффективное и скорейшее осуществление реформ международной финансовой системы и бреттон-вудских учреждений с использованием элементов исламской финансовой системы.
Some economies in the region have already announced fiscal stimulus programmes in the second half of 2011 in response to deteriorating economic situation, such as Malaysia and the Philippines. Некоторые страны региона уже объявили о реализации программ финансовых стимулов во второй половине 2011 года в ответ на ухудшение экономической ситуации, как это сделали Малайзия и Филиппины.
Afghanistan, Bhutan, Cote d'Ivoire, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Malaysia, the Russian Federation and Viet Nam all resumed making contributions in 2011. В 2011 году возобновили свои взносы Афганистан, Бутан, Венгрия, Вьетнам, Котд'Ивуар, Малайзия, Российская Федерация, Чешская Республика и Эстония.
Malaysia and Thailand have taken initiatives to build two road bridges between Pengkalan Kubur and Tak Bai, and Panjang and Golok to improve connectivity between the two neighbouring countries. Малайзия и Таиланд предприняли инициативы по строительству двух автодорожных мостов между Пенгкалан-Кубуром и Такбайем и между Панджангом и Голоком для улучшения сообщения между двумя соседними странами.
The following countries provided presentations: Azerbaijan, Costa Rica, Dominican Republic, Egypt, Georgia, Malaysia, Mongolia, Russian Federation, Tunisia and Ukraine. С сообщениями выступили следующие страны: Азербайджан, Грузия, Доминиканская Республика, Египет, Коста-Рика, Малайзия, Монголия, Российская Федерация, Тунис и Украина.
UNCTAD also contributed to the preparation of the outline for the regulation of competition law in Kuala Lumpur, Malaysia, in August 2011. В августе 2011 года ЮНКТАД также оказала содействие в подготовке основных принципов регулирования законодательства в области конкуренции в Куала-Лумпуре (Малайзия).
103.53 Continue its efforts in providing the necessary care for persons with disabilities, including children with disabilities (Malaysia); 103.53 продолжать предпринимать усилия для обеспечения необходимого ухода за инвалидами, включая детей-инвалидов (Малайзия);
Mr. Razali (Malaysia): Despite the exclusivity of the membership of the Conference on Disarmament, which Malaysia strongly protests, Malaysia views the Conference as the competent multilateral negotiating forum on disarmament matters. Г-н Разали (Малайзия) (говорит по-английски): Несмотря на исключительный характер членства в Конференции по разоружению, что Малайзия решительно осуждает, по мнению Малайзии, эта Конференция является компетентным многосторонним форумом для переговоров по разоруженческим вопросам.
Malaysia made good on the promise we made in Beijing to form a National Advisory and Consultative Council on Children in Malaysia, just as we made good on our commitment to bringing 12 of our children from Malaysia to this special session today. Малайзия выполнила взятое в Пекине обещание создать национальный консультативный совет по вопросам детей в Малайзии, точно также как мы выполнили обязательство привезти на проходящую сегодня специальную сессию 12 детей из Малайзии.
Malaysia was very mindful of the high expectations placed on the United Nations, reflecting the desire of the international community to secure a durable and sustainable peace in countries affected by conflict. Малайзия прекрасно сознает те большие ожидания, которые возлагаются на Организацию Объединенных Наций, что отражает стремление международного сообщества обеспечить прочный и устойчивый мир в странах, затронутых конфликтами.
Mr. Haniff (Malaysia) said that the security and political and economic situations were deteriorating in all five of the Agency's fields of operation. Г-н Ханифф (Малайзия) говорит, что во всех пяти сферах деятельности Агентства ухудшаются положение в области безопасности и политическая, и экономическая ситуация.
127.55 Mitigate the effects of the financial crisis on its efforts to address the issues of child poverty and street children (Malaysia); 127.55 смягчить воздействие финансового кризиса на ее усилия по решению проблем детской нищеты и беспризорных детей (Малайзия);
125.16 Strengthen further the mandate of its national human rights institution and provide the necessary resources for it to function independently (Malaysia); 125.16 дополнительно укрепить мандат своего национального правозащитного учреждения и предоставить необходимые ресурсы для его самостоятельного функционирования (Малайзия);
138.273 Continue its efforts to bridge the gaps in the field of education, in remote areas (Malaysia); 138.273 продолжать усилия по устранению пробелов в области образования в отдаленных районах (Малайзия);
166.34 Continue together finding the path back to the place where the full respect for human rights can be found (Malaysia); 166.34 продолжать совместно искать пути возврата к полному соблюдению прав человека (Малайзия);
As noted above, a number of States, including Singapore, Malaysia and Myanmar, formally deny the right to freedom of peaceful assembly to non-citizens. Как указывалось выше, целый ряд государств, в том числе Сингапур, Малайзия и Мьянма, официально отказывают в праве на свободу мирных собраний негражданам.
Afghanistan, Cambodia, Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea, the Philippines, Solomon Islands and Thailand were also provided with legislative assistance relating to the incorporation of the provisions of the international legal instruments into domestic legislation. Правовую помощь, связанную с оказанием содействия включению положений международно-правовых документов во внутреннее законодательство, получили Афганистан, Индонезия, Камбоджа, Малайзия, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Таиланд и Филиппины.
Malaysia reiterates that the death penalty is only applied on the most serious crimes which are provided for in law and only after all rights of appeal have been exhausted. Малайзия подтверждает, что смертная казнь применяется лишь в предусмотренных законом случаях совершения наиболее тяжких преступлений и только после исчерпания всех прав на апелляцию.
Also at the same meeting, a statement was made by the representative of the United States, to which the Co-Chairs of Working Group 2 (Croatia and Malaysia) responded. На том же заседании представитель Соединенных Штатов выступил с заявлением, на которое ответили сопредседатели Рабочей группы 2 (Хорватия и Малайзия).