Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Malaysia stated that it is crucial therefore that the UPR exercise takes this dimension into due account, and proposed that this dynamic be reflected in the recommendation of the Working Group. Малайзия заявила, что поэтому важно, чтобы процесс УПО должным образом учитывал это обстоятельство, и предложила, чтобы эта динамика была отражена в рекомендациях Рабочей группы.
Pending conclusion of a legally binding instrument, Malaysia continues to agree with the recommendation that there should be a moratorium on the testing of all kinds of weapons and on the deployment of weapons in outer space. Ну а до заключения юридически обязывающего инструмента Малайзия по-прежнему согласна с рекомендацией о необходимости моратория на испытания всех видов оружия и на развертывание оружия в космическом пространстве.
Malaysia firmly believes that the establishment of any such multilateral approach or regime should be based on extensive, comprehensive and transparent consultation between all interested parties and member States, and that all decisions should be taken by consensus. Малайзия твердо считает, что любой подобный многосторонний подход или режим должны основываться на интенсивных, всеобъемлющих и транспарентных консультациях между всеми заинтересованными государствами-членами и что все решения должны приниматься консенсусом.
From the very beginning, when the decision was made to submit the matter to the Court, both Malaysia and Singapore agreed to abide by the judgment of the International Court of Justice. С самого начала, когда было принято решение о передаче этого дела Суду, как Малайзия, так и Сингапур согласились подчиниться решению Международного Суда.
Malaysia reiterates its call for there to be more regular, open briefings on the work of the Security Council, so that non-members of the Council can be kept abreast of its work. Малайзия еще раз повторяет свое требование сделать брифинги о работе Совета Безопасности более регулярными и открытыми, чтобы государства, не являющиеся членами Совета, могли быть в курсе его работы.
Malaysia noted the reform of the Election Commission, the separation of the judiciary from the executive and the important progress in the realization of the right to food and the fight against poverty. Малайзия отметила реформирование Избирательной комиссии, разделение судебной и исполнительной ветвей власти, важный прогресс в области осуществления права на питание и борьбу с нищетой.
Pakistan noted that Malaysia has been able to transform its ethnic diversity into strength; that fundamental liberties are guaranteed by the Constitution; and that SUHAKAM has been entrusted with wide powers. Пакистан отметил, что Малайзия сумела использовать этническое многообразие в качестве позитивного фактора; что основные свободы гарантированы Конституцией; и что СУХАКАМ были предоставлены широкие полномочия.
40 El Salvador, Estonia, Indonesia, Malaysia, Malta, Mauritius, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Peru, the Philippines, the United Kingdom and the United Republic of Tanzania. 40 Индонезия, Маврикий, Малайзия, Мальта, Мексика, Нигерия, Нидерланды, Новая Зеландия, Объединенная Республика Танзания, Перу, Сальвадор, Соединенное Королевство, Филиппины и Эстония.
Angola, Bangladesh, Cameroon, Djibouti, India, Malaysia, Mauritania, Philippines, Uganda] Ангола, Бангладеш, Джибути, Индия, Камерун, Мавритания, Малайзия, Уганда, Филиппины.]
This is followed by Myanmar (3,396 kg), Thailand (2,627 kg) and Malaysia (1,163 kg). За ним следовали Мьянма (З 396 кг), Таиланд (2627 кг) и Малайзия (1163 кг).
Mr. Haniff (Malaysia): The General Assembly, in its resolution 60/251 of 15 March 2006, decided that the Human Rights Council should review its work and functioning within five years of its establishment and report to the General Assembly. Г-н Ханифф (Малайзия) (говорит по-английски): Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/251 от 15 марта 2006 года постановила, что Совет по правам человека должен провести обзор своей работы и функционирования через пять лет после его создания и представить доклад Генеральной Ассамблее.
Lastly, Malaysia fully supports the holistic goals of the review process of the Human Rights Council, which aims to contribute to the betterment of human rights. Наконец, Малайзия полностью поддерживает согласованные цели процесса обзора деятельности Совета по правам человека, направленного на то, чтобы способствовать улучшению положения дел в области прав человека.
The top three countries of asylum from which refugees departed for resettlement with UNHCR's assistance remained Nepal (16,700), Malaysia (10,500) and Thailand (7,300). Тремя странами убежища, из которых беженцы выехали для переселения с помощью УВКБ, оставались Непал (16700 человек), Малайзия (10500 человек) и Таиланд (7300 человек).
The Chair announced that Andorra, Antigua and Barbuda, Burkina Faso, Ethiopia, Malaysia, Micronesia, Myanmar, Nepal, Panama, Qatar, Republic of Moldova, Samoa, San Marino, Senegal, Turkmenistan and Viet Nam had also become sponsors. Председатель объявляет, что к числу авторов присоединились также Андорра, Антигуа и Барбуда, Буркина-Фасо, Вьетнам, Катар, Малайзия, Микронезия, Мьянма, Непал, Панама, Республика Молдова, Самоа, Сан-Марино, Сенегал, Туркменистан и Эфиопия.
Barbados, Brazil, Burkina Faso, Jamaica, Laos, Lesotho, Madagascar, Malaysia, Peru, Uganda, Vanuatu Барбадос, Бразилия, Буркина-Фасо, Ямайка, Лаос, Лесото, Мадагаскар, Малайзия, Перу, Уганда, Вануату
Mr. Haniff (Malaysia) said that his Government remained convinced that, despite setbacks and challenges, the non-proliferation regime continued to be of central importance in efforts to halt the proliferation of nuclear weapons, and an essential foundation for general and complete disarmament. Г-н Ханифф (Малайзия) говорит, что правительство его страны по-прежнему убеждено, что, несмотря на неудачи и проблемы, режим нераспространения по-прежнему играет центральную роль в усилиях в целях прекращения распространения ядерного оружия, а также является важнейшей основой для всеобщего и полного разоружения.
Angola, Botswana, Burkina Faso, Ethiopia, Japan, Kazakhstan, Kenya, Malaysia] Ангола, Ботсвана, Буркина-Фасо, Казахстан, Кения, Малайзия, Эфиопия, Япония.]
The National Broadband Initiative of 2010 and Digital Malaysia, launched in 2011, would help to create an affordable, universally accessible digital ecosystem that would increase gross national income (GNI), enhance productivity and raise the population's standard of living. Национальная инициатива по развитию широкополосной связи 2010 года и инициатива "Цифровая Малайзия", стартовавшая в 2011 году, будут способствовать созданию недорогой, общедоступной цифровой экосистемы, которая позволит увеличить валовой национальный доход (ВНД), повысить производительность труда и поднять уровень жизни населения.
Malaysia took note of the progress made by Romania in the field of human rights and fundamental freedoms, and welcomed the adoption of the Roma inclusion strategy, which was aimed at tackling social and economic disadvantage among Roma citizens. Малайзия обратила внимание на достигнутый Румынией прогресс в области прав человека и основных свобод и приветствовала принятие стратегии по интеграции рома, направленной на преодоление социальной и экономической несправедливости, с которой сталкиваются граждане из числа рома.
Malaysia noted with appreciation the significant strides and continued efforts in upholding the rights of children, women, minorities, persons with disabilities and disadvantaged groups, but further noted that Botswana continued to face serious challenges, particularly relating to refugees and education. Малайзия с удовлетворением отметила большие успехи и продолжающиеся усилия по защите прав детей женщин меньшинств, лиц с инвалидностями и находящихся в неблагоприятном положении групп, однако далее отметила, что Ботсвана по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами, в частности касающимися беженцев и образования.
126.92 Continue its efforts aimed at combating gender-based violence, including adopting a specific bill on gender-based violence (Malaysia); 126.92 продолжать усилия, направленные на борьбу с гендерным насилием, в том числе путем принятия конкретного закона о гендерном насилии (Малайзия);
126.161 Continue implementing measures for the improvement of maternal and child health in line with its National Health Development Plan for 2011 to 2015 (Malaysia); 126.161 продолжать осуществлять меры по обеспечению более эффективной охраны здоровья матери и ребенка в соответствии со своим Национальным планом развития здравоохранения на 2011-2015 годы (Малайзия);
109.148. Intensify efforts to improve and ensure access to education for all children and to include human rights subjects in the school curricula (Malaysia); 109.148. активизировать усилия по улучшению образования и обеспечению доступа к нему для всех детей, а также включить предметы, связанные с правами человека, в школьные программы (Малайзия);
140.39. Consider developing an interreligious dialogue mechanism with a view to promoting tolerance and respect on distinctive religious and cultural values of the different ethnic groups in the country (Malaysia); 140.40. 140.39 рассмотреть возможность создания механизма межрелигиозного диалога с целью повышения терпимости и уважения характерных религиозных и культурных ценностей проживающих в стране разных этнических групп (Малайзия);
131.129 Further enhance its efforts in promoting gender equality, as well as combating all forms of gender-based violence (Malaysia); 131.129 продолжать активизировать усилия по поощрению гендерного равенства, а также по борьбе со всеми формами гендерного насилия (Малайзия);