Malaysia fully supports further efforts to strengthen the fruitful cooperation that already exists between the two organizations. |
Малайзия полностью поддерживает дальнейшие усилия по укреплению плодотворного сотрудничества между двумя организациями. |
Malaysia has in the past contributed to the reconstruction efforts in Bosnia and Herzegovina. |
В прошлом Малайзия оказывала Боснии и Герцеговине помощь в целях восстановления. |
Malaysia supports an early resolution of the issue. |
Малайзия поддерживает скорейшее урегулирование этого вопроса. |
Malaysia calls on Pakistan to cease developing its capability to produce nuclear weapons immediately. |
Малайзия призывает Пакистан немедленно прекратить развитие своего потенциала для производства ядерного оружия. |
I am informed that Malaysia wishes to take the floor. |
Мне сказали, что выступить желает Малайзия. |
Malaysia, too, wishes to underscore that important point. |
Малайзия также хотела бы подчеркнуть этот важный момент. |
Malaysia shared the views expressed by the Commission on criteria for the classification of acts and declarations. |
Малайзия разделяет выраженные Комиссией мнения относительно критериев классификации актов и заявлений. |
Malaysia is committed not only to non-proliferation but also to the total and complete elimination of all weapons of mass destruction. |
Малайзия привержена не только нераспространению, но и полной и всеобъемлющей ликвидации всего оружия массового уничтожения. |
Malaysia recognized the 12 areas of special concern referred to in the Beijing Platform for Action. |
Малайзия уделяет особое внимание 12 областям, которые определены в Пекинской платформе действий. |
Malaysia has made clear our condemnation of violence and terrorism. |
Малайзия однозначно осуждает насилие и терроризм. |
Malaysia feels that those are important areas that might merit consideration in other regions as well. |
Малайзия считает, что эти важные области заслуживают внимания и в других регионах. |
Malaysia will fully respect the Court's decision in such cases, consistent with its abiding adherence to international law. |
Малайзия будет полностью соблюдать решение Суда в таких случаях, руководствуясь своим неизменным уважением международного права. |
Allow me to highlight some of the areas in which Malaysia has made significant gains. |
Позвольте мне осветить некоторые области, в которых Малайзия добилась значительных успехов. |
Malaysia is disappointed by the absence of any reference to disarmament and non-proliferation in the outcome document. |
Малайзия разочарована отсутствием каких-либо упоминаний разоружения и нераспространения в итоговом документе. |
Malaysia will continue to strengthen its bilateral relations with Cuba for the mutual benefit of both countries. |
Малайзия намерена продолжать укрепление своих односторонних отношений с Кубой ко взаимной выгоде обеих стран. |
Three countries are actively engaged in the project so far: Algeria, Malaysia and Saudi Arabia. |
Пока в проекте активно участвуют три страны: Алжир, Малайзия и Саудовская Аравия. |
In 2004, Malaysia carried out mass deportations of migrant workers who did not have official documents. |
В 2004 году Малайзия провела массовые депортации трудящихся-мигрантов, не имевших официальных документов. |
Malaysia also cooperated with other countries in extradition matters on the basis of reciprocity. |
Малайзия также сотрудничает по вопросам экстрадиции на началах взаимности с другими странами. |
In furtherance, Malaysia recommends that the permissibility test should be applied in determining such reservation. |
Кроме того, Малайзия рекомендует проверять материальную действительность такой оговорки. |
Malaysia would like to seek clarification on the legal effect that draft guideline 2.4.6 has on a treaty. |
Малайзия хотела бы получить разъяснения касательно правовых последствий проекта руководящего положения 2.4.6 для договора. |
Thus, Malaysia proposes that the requirement to state reasons for approval, opposition and recharacterization be made mandatory. |
Поэтому Малайзия предлагает ввести обязательное требование о мотивировке одобрения, несогласия и переквалификации. |
Malaysia commended Tajikistan for it cooperation with OHCHR and the treaty bodies. |
Малайзия высоко оценила сотрудничество Таджикистана с УВКПЧ и договорными органами. |
Malaysia commended Trinidad and Tobago for its commitment to improving socio-economic development. |
Малайзия приветствовала приверженность Тринидада и Тобаго укреплению социально-экономического развития. |
Malaysia was convinced of the Government's commitment to make improvements in those areas. |
Малайзия убеждена в решимости правительства добиться улучшения в этих областях. |
Malaysia is ready to explore any other feasible ideas put forward. |
Малайзия готова изучить любые другие реалистичные идеи. |