| Malaysia fully supports further efforts to strengthen the fruitful cooperation that already exists between the two organizations. | Малайзия полностью поддерживает дальнейшие усилия по укреплению плодотворного сотрудничества между двумя организациями. |
| Malaysia has in the past contributed to the reconstruction efforts in Bosnia and Herzegovina. | В прошлом Малайзия оказывала Боснии и Герцеговине помощь в целях восстановления. |
| Malaysia supports an early resolution of the issue. | Малайзия поддерживает скорейшее урегулирование этого вопроса. |
| Malaysia calls on Pakistan to cease developing its capability to produce nuclear weapons immediately. | Малайзия призывает Пакистан немедленно прекратить развитие своего потенциала для производства ядерного оружия. |
| I am informed that Malaysia wishes to take the floor. | Мне сказали, что выступить желает Малайзия. |
| Malaysia, too, wishes to underscore that important point. | Малайзия также хотела бы подчеркнуть этот важный момент. |
| Malaysia shared the views expressed by the Commission on criteria for the classification of acts and declarations. | Малайзия разделяет выраженные Комиссией мнения относительно критериев классификации актов и заявлений. |
| Malaysia is committed not only to non-proliferation but also to the total and complete elimination of all weapons of mass destruction. | Малайзия привержена не только нераспространению, но и полной и всеобъемлющей ликвидации всего оружия массового уничтожения. |
| Malaysia recognized the 12 areas of special concern referred to in the Beijing Platform for Action. | Малайзия уделяет особое внимание 12 областям, которые определены в Пекинской платформе действий. |
| Malaysia has made clear our condemnation of violence and terrorism. | Малайзия однозначно осуждает насилие и терроризм. |
| Malaysia feels that those are important areas that might merit consideration in other regions as well. | Малайзия считает, что эти важные области заслуживают внимания и в других регионах. |
| Malaysia will fully respect the Court's decision in such cases, consistent with its abiding adherence to international law. | Малайзия будет полностью соблюдать решение Суда в таких случаях, руководствуясь своим неизменным уважением международного права. |
| Allow me to highlight some of the areas in which Malaysia has made significant gains. | Позвольте мне осветить некоторые области, в которых Малайзия добилась значительных успехов. |
| Malaysia is disappointed by the absence of any reference to disarmament and non-proliferation in the outcome document. | Малайзия разочарована отсутствием каких-либо упоминаний разоружения и нераспространения в итоговом документе. |
| Malaysia will continue to strengthen its bilateral relations with Cuba for the mutual benefit of both countries. | Малайзия намерена продолжать укрепление своих односторонних отношений с Кубой ко взаимной выгоде обеих стран. |
| Three countries are actively engaged in the project so far: Algeria, Malaysia and Saudi Arabia. | Пока в проекте активно участвуют три страны: Алжир, Малайзия и Саудовская Аравия. |
| In 2004, Malaysia carried out mass deportations of migrant workers who did not have official documents. | В 2004 году Малайзия провела массовые депортации трудящихся-мигрантов, не имевших официальных документов. |
| Malaysia also cooperated with other countries in extradition matters on the basis of reciprocity. | Малайзия также сотрудничает по вопросам экстрадиции на началах взаимности с другими странами. |
| In furtherance, Malaysia recommends that the permissibility test should be applied in determining such reservation. | Кроме того, Малайзия рекомендует проверять материальную действительность такой оговорки. |
| Malaysia would like to seek clarification on the legal effect that draft guideline 2.4.6 has on a treaty. | Малайзия хотела бы получить разъяснения касательно правовых последствий проекта руководящего положения 2.4.6 для договора. |
| Thus, Malaysia proposes that the requirement to state reasons for approval, opposition and recharacterization be made mandatory. | Поэтому Малайзия предлагает ввести обязательное требование о мотивировке одобрения, несогласия и переквалификации. |
| Malaysia commended Tajikistan for it cooperation with OHCHR and the treaty bodies. | Малайзия высоко оценила сотрудничество Таджикистана с УВКПЧ и договорными органами. |
| Malaysia commended Trinidad and Tobago for its commitment to improving socio-economic development. | Малайзия приветствовала приверженность Тринидада и Тобаго укреплению социально-экономического развития. |
| Malaysia was convinced of the Government's commitment to make improvements in those areas. | Малайзия убеждена в решимости правительства добиться улучшения в этих областях. |
| Malaysia is ready to explore any other feasible ideas put forward. | Малайзия готова изучить любые другие реалистичные идеи. |