Английский - русский
Перевод слова Malaysia
Вариант перевода Малайзия

Примеры в контексте "Malaysia - Малайзия"

Примеры: Malaysia - Малайзия
Ms. Mohd Nur (Malaysia) said that inclusion was at the core of her Government's development agenda. Г-жа Мохд Нур (Малайзия) говорит, что вопрос инклюзивности занимает центральное место в программе правительства Малайзии в области развития.
Malaysia welcomed Saudi Arabia's progress in promoting women's and children's rights and its commitment to protecting integrity and fighting corruption. Малайзия приветствовала прогресс, достигнутый Саудовской Аравией в деле поощрения прав женщин и детей, и ее приверженность делу защиты целостности и борьбы с коррупцией.
Malaysia commended Mexico for its commitment to fight poverty and took positive note of the establishment of the National Development Plan 2013 - 2018. Малайзия высоко оценила приверженность Мексики борьбе против нищеты и дала позитивную оценку принятию Национального плана развития на 2013-2018 годы.
Malaysia noted that, despite considerable constraints, Libya had accepted a number of recommendations, including on economic, social and cultural rights. Малайзия отметила, что, несмотря на значительные трудности, Ливия приняла ряд рекомендаций, в том числе рекомендации, касающиеся экономических, социальных и культурных прав.
Malaysia acknowledged achievements on the rights of the elderly, youth development, poverty alleviation and gender equality. Малайзия признала достижения в отношении защиты прав лиц пожилого возраста, развития молодежи, сокращения уровня нищеты и обеспечения гендерного равенства.
Malaysia noted the challenges faced by Serbia, such as the full integration of its minority groups into society. Малайзия отметила вызовы, с которыми сталкивается Сербия, такие как полная интеграция ее меньшинств в жизнь общества.
Malaysia, they have karaoke like crazy there. Малайзия, да там караоке на каждом шагу.
Bali, Java, Malaysia, Vietnam - beautiful. Бали, Ява, Малайзия, Вьетнам - прекрасно.
Pakistan, India, Africa, Malaysia... but you will be the first solar engineer from Abuddin. Пакистан, Индия, Малайзия... но ты станешь первой женщиной специалистом по солнечной энергии из Аббудина.
Ad hoc expert meeting on "Trade Facilitation and Regional Trade Agreements, Malaysia, 2010" (planned). Специальное совещание экспертов по теме "Упрощение процедур торговли и региональные торговые соглашения", Малайзия, 2010 год (планируется).
In line with relevant United Nations resolutions, Malaysia has worked on a comprehensive law to govern the export control of strategic items. Во исполнение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций Малайзия разработала всеобъемлющий закон, регулирующий контроль за экспортом стратегических материалов.
Malaysia noted that Kenya had endeavoured to undertake wide-ranging institutional and administrative reforms to promote and protect human rights. Малайзия отметила, что Кенией были предприняты усилия для проведения широкомасштабных институциональных и административных реформ, направленных на поощрение и защиту прав человека.
Malaysia continued to maintain that the special procedures should focus on thematic issues given that other mechanisms within the Council addressed country-specific issues. Малайзия выступает за ограничение специальных процедур тематическими вопросами, поскольку другие механизмы Совета занимаются вопросами конкретных стран.
Malaysia was fully committed to the fulfilment of its obligations under that Convention, to which it had acceded in 1985. Малайзия в полной мере привержена выполнению своих обязательств по Нью-йоркской конвенции, к которой она присоединилась в 1985 году.
Malaysia welcomes that step forward by the co-Chairs. Малайзия приветствует этот шаг вперед, предпринятый сопредседателями.
That is the crystallization of what Malaysia and other NAM members have requested since the fifty-ninth session of the General Assembly. Это кристаллизация того, о чем Малайзия и другие члены ДН просили начиная с пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Malaysia agrees that the late issuance of any report should be accompanied by an explanation, citing specific reasons for the delay. Малайзия согласна с тем, что позднее издание любого доклада должно сопровождаться объяснением с приведением конкретных причин задержек.
Malaysia welcomes the recent initiative of holding an interactive panel discussion on the global financial crisis. Малайзия приветствует недавно выдвинутую инициативу проведения интерактивной дискуссии в рамках группы по глобальному финансовому кризису.
Malaysia trusts that the Secretary-General's full report on the pledges will not be long in coming. Малайзия надеется на то, что Генеральный секретарь вскоре представит полный отчет о выполнении этих обязательств.
Malaysia is committed to that vision and pledges its support for the Secretary-General's endeavours in this matter. Малайзия привержена этому видению и заверяет Генерального секретаря в своей готовности оказывать поддержку в его усилиях в данной области.
As a developing country, Malaysia was committed to pursuing a national development agenda. Являясь развивающейся страной, Малайзия проявляла приверженность дальнейшему осуществлению программы национального развития.
Malaysia also explained its initiatives concerning in-depth research on the death penalty. Малайзия также пояснила свои инициативы по углубленному изучению вопроса о смертной казни.
Malaysia remained committed to addressing the issue of custodial deaths, including through awareness-raising programmes on human rights for police personnel. Малайзия подтвердила свою приверженность решению проблемы гибели заключенных в местах лишения свободы, в том числе за счет проведения программ по повышению осведомленности по вопросам прав человека среди сотрудников полиции.
The delegation explained that Malaysia had recently implemented a national minimum wage policy which would benefit all workers in all sectors and regions. Делегация пояснила, что Малайзия недавно осуществила национальную политику по установлению минимальной заработной платы, которая отвечает интересам всех трудящихся во всех секторах и регионах.
Additionally, Malaysia continued to guarantee equal access to social justice for foreign workers. Кроме того, Малайзия продолжала обеспечивать равный доступ к социальной справедливости иностранным трудящимся.