Russia has an embassy in Georgetown, and Guyana covers Russia from its High Commission in London. |
У России имеется посольство в Джорджтауне, а интересы Гайаны в России представляет Высокая комиссия в Лондоне. |
The Central Zone is formed out of all the remaining venues within Greater London. |
Центральная зона Центральная зона объединяет все остальные сооружения в Большом Лондоне. |
The producer was once again John McCoy, and the album was mixed in London. |
Пластинку снова продюсировал МакКой, а микс был сделан в Лондоне. |
Homogenic was originally to be produced in her home in London, but was later recorded in Spain. |
Первоначально Homogenic записывался в Лондоне, но позже запись была перенесена в Испанию. |
In 1783, the factory was purchased by Thomas Flight-the former London sales agent for the concern-for £3,000. |
В 1783 году завод был приобретен Томасом Флайтом, бывшим торговым агентом предприятия в Лондоне, за £3000. |
The Danish "Great Heathen Army", which had rampaged across England since 865, wintered in London in 871. |
Датская «Великая языческая армия» бесчинствовала по всей Англии с 865 и зимовала в Лондоне в 871 году. |
The marriage contract was signed on 7 March 1401 in London; the bride's dowry was fixed in the amount of 40,000 Nobeln. |
Брачное соглашение было подписано 7 марта 1401 года в Лондоне, приданое невесты составило около 40,000 ноблей. |
He has been on the Board of Trustees of The Architecture Foundation and is currently a trustee of the Sir John Soane's Museum in London. |
Он был членом совета попечителей Архитектурного фонда, а в настоящее время избран попечителем Музея им. сэра Джона Соуна в Лондоне. |
The painting was first exhibited in 1858 at the Royal Academy in London and was highly acclaimed. |
Картина впервые была выставлена в 1858 году в Королевской академии художеств в Лондоне и была высоко оценена. |
January 1 - Première of William Boyce's "When rival nations great in arms", at St James's Palace, London. |
1 января - в Сент-Джеймсском дворце в Лондоне состоялась премьера «When rival nations great in arms» Уильяма Бойса. |
Film locations in London included a Co-op supermarket in Crouch End, Hornsey Town Hall and the National Theatre in Lambeth. |
Месторождения фильма в Лондоне включали в себя супермаркет Со-ор в Крауч-Энде, Ратушу Хорнси и Национальный театр в Ламбете. |
Supplemented by purchases throughout Europe, eventually Crawford's collection was given to the Philatelic Section of the British Museum, in London. |
Наполненная филателистическими приобретениями по всей Европе, в конечном итоге коллекция Линдси легла в основу филателистического раздела Британского музея в Лондоне. |
In the same year he was seen as Othello at the Royal Opera House in London. |
В том же году он выступил в роли Отелло в Королевском оперном театре в Лондоне. |
28 January 1919 - he appointed First Counsellor of the diplomatic mission of the Ukrainian People's Republic which began work in London in May 1919. |
28 января 1919 стал первым председателем дипломатической миссии Украинской Народной Республики в Лондоне, куда прибыл в мае 1919 года. |
Not much is known about her early life other than her graduation from University College London in 1898 (UCL Record Office). |
Не так много известно о ее ранней жизни, кроме того, что она окончила Университетский колледжа в Лондоне в 1898 году. |
Edmund went on pilgrimage to Santiago de Compostela in 1321 but died in London on 13 September 1321. |
В 1321 году Эдмунд Батлер отправился в паломничество в Сантьяго-де-Компостела, но скончался в Лондоне 13 сентября 1321 года. |
Media playbacks of these six tracks were held in Tokyo, Hong Kong, London and Berlin in August 2009. |
Эти шесть треков также были доступны для прослушивания прессой в Токио, Гонконге, Лондоне и Берлине в августе 2009 года. |
In November 2012, James performed at a London benefit for the David Lynch Foundation, which his father also supports. |
В ноябре 2012 года выступал в Лондоне в пользу фонда David Lynch Foundation, который также поддерживает его отец - Пол Маккартни. |
In 1756, he became Maestro al Cembalo (Director of Music) at the Italian Theatre in London. |
В 1756 году Абос становится аккомпаниатором (maestro al cembalo) в итальянском театре в Лондоне. |
"The Empty Hearse" was first publicly exhibited at a special screening at the BFI Southbank in London on 15 December 2013. |
«Пустой катафалк» был впервые показан в BFI Southbank в Лондоне 15 декабря 2013 года. |
Josh Homme, along with Dave Grohl and John Paul Jones, announced a concert at the Brixton Academy in London to raise money for O'Connor's treatment. |
Джош Хомме, Дэйв Грол и Джон Пол Джонс объявили о концерте в Brixton Academy в Лондоне, чтобы собрать деньги на лечение О'Коннора. |
She met Daniels on 23 May 1979 at rehearsals for the show, which were held at a church hall in London. |
МакГи встретила Пола 23 мая 1979 года на репетиции шоу, которая проводилась в церковном зале в Лондоне. |
Around March 1971, the band permanently relocated to London, before the release of the unsuccessful "New Day" EP in August. |
Приблизительно в марте 1971 года группа постоянно обосновалась в Лондоне (до выхода EP New Day). |
She later worked in London at NetJets, Barclays Bank, and allegedly at a few other companies for brief periods. |
Работала в Лондоне в NetJets, Barclays Bank, возможно в других компаниях. |
They performed at the opening of the Ocean nightclub in London during March 2001, and a mini tour followed later in the year. |
Они выступили на открытии одного из ночных клубов в Лондоне в марте этого же года, за которым последовал небольшой тур. |