Vince and Andy are getting together in London this week to continue work on the new album and have promised that they will be Twittering regularly from the studio. |
На этой неделе Винс и Энди собрались вместе в Лондоне, чтобы продолжить работу над новым альбомом. Они пообещали, что регулярно будут постить на Твиттер сообщения из студии. |
In addition, the annual Ukrainian Investment Summit in London, the largest global business event for Ukraine, features a highly popular Energy session each year. |
Кроме того, в программе крупнейшего в мире бизнес-форума по Украине - Украинского инвестиционного саммита, ежегодно проходящего в Лондоне, - постоянно присутствует Энергетическая сессия, пользующаяся огромной популярностью. |
Jrgensen spent the next few years in London, where he began to drink heavily and gamble compulsively, building up substantial debts which eventually led to his conviction and incarceration. |
Йёргенсен провел следующие несколько лет в Лондоне, где он начал сильно пить и усиленно играть на деньги, создав существенные долги, которые в конечном итоге привели к его осуждению и тюремному заключению. |
Chaplin then began studying for a degree in art history at the University of Edinburgh, before leaving to pursue his music career in London. |
Затем Чаплин занялся учёбой для получения степени по истории искусства в Университете Эдинбурга, перед тем как оставил его для того, чтобы продолжить свою музыкальную карьеру в Лондоне. |
In 1920, Sanger proposed opening a clinic in London; this encouraged Stopes to act more constructively, but her plan never materialised. |
В 1920 году Сэнгер предложила открыть клинику в Лондоне; это поощрило Стоупс действовать более творчески и конструктивно, но её планам не дано было осуществиться. |
The department was based in Melbourne throughout its existence, though it established divisions in Sydney and bureaus in New York City and London. |
Министерство было основано в Мельбурне и находилось там на протяжении всего своего существования, хотя и были созданы подразделения в Сиднее и бюро в Нью-Йорке и Лондоне. |
You tell me now that she was in London all those months? |
Теперь ты мне говоришь, что она все эти месяцы была в Лондоне? |
I can place 'im within two miles in London. |
Я же определяю с точностью до шести миль, а в Лондоне до двух миль. |
Would you have her work here or in London? |
Ты хочешь, чтобы она работала здесь, или в Лондоне? |
Fab 5 Freddy and Futura 2000 took hip hop graffiti to Paris and London as part of the New York City Rap Tour in 1983. |
В рамках проходившего в 1983 году музыкального тура («New York City Rap Tour Fab») 5 Freddy и Futura 2000 продемонстрировали граффити в хип-хоп стиле европейской публике в Париже и в Лондоне. |
Backing vocals on several tracks were recorded in London with renowned English-based session singers including Jimmy Helms, Katie Kissoon, Carol Kenyon and Tessa Niles. |
Бэк-вокал к нескольким композициям был записан в Лондоне, с известными английскими исполнителями, в том числе и с Джимми Хэлмсом, Кэти Киссон, Кэрол Кеньон и Тессой Найлс. |
At 18 years old, Kessler qualified for the 2012 London Olympics, becoming the youngest rider in Show Jumping history to ever compete at the Games. |
В 18 лет Рид получила право на участие в Олимпийских играх в Лондоне (2012 год), став самым молодым всадником по конкуру в истории, когда либо участвовавшим в Играх. |
During their stint in London, Chaplin shared a flat with Rice-Oxley in Stoke Newington and they tried to get money for rehearsal time. |
Во время своего пребывания в Лондоне (в 1998), Райс-Оксли жил в общей квартире с Томом на Stoke Newington и они пытались заработать денег своими выступлениями. |
Mousasi faced Rafael Carvalho on May 25 at Bellator 200 in London, England for the Bellator Middleweight World Championship. |
Мусаси встретился в бою против действующего чемпиона Bellator в среднем весе, бразильцем Рафаэлем Карвалью, на турнире Bellator 200, 25 мая, в Лондоне. |
The narrative of his six-month ordeal was translated into English by J. W. Baird of Monastir as Captured by Brigands (London, 1902). |
Позже рассказ о его шестимесячном «испытании» был переведен на английский язык У. Бэйрдом из Монастира как «Захваченный Бригандами» (Captured by Brigands) и опубликован в Лондоне в 1902 году. |
Lady Evelyn died in London on 31 January 1980 aged 79 and is buried, like her husband, at Putney Vale Cemetery. |
Леди Эвелин скончалась 31 января 1980 года в Лондоне в возрасте 79 лет, и была похоронена рядом с мужем на кладбище Putney Vale, где также некогда упокоился Говард Картер. |
A syndicate was formed and it was trialled at the Nine Elms terminus of the South Western Railway line in London where it successfully completed a hill climb. |
Для дальнейшей разработки проекта был сформирован синдикат и локомотив был опробован на одной из линий (конечной) Лондонской и Юго-Западной Железной дороги Nine Elms линии South Western Railway в Лондоне, где он успешно поднялся на холм. |
Newton was brought up in London and Penzance, Cornwall and studied dance at the Tring Park School for the Performing Arts. |
Она выросла в Лондоне и в Пензансе, графство Корнуолл, и обучалась танцам в школе Тринг Парк (англ. Tring Park School for the Performing Arts). |
I Did It Again, and on May 2, she had a press event at Kokusai Forum Hall in Tokyo, and made stops in both London and Hawaii. |
У Спирс был месячный международный промотур в поддержку Oops! ... I Did It Again, а 2 мая у неё состоялось пресс-мероприятие в токийском «Kokusai Forum Hall», и она сделала остановки в Лондоне и Гавайях. |
The Grosvenor Kensington Hotel combines its idyllic location with its essential facilities and comfortable rooms to provide the perfect base for both business and leisure visitors to London. |
Отель Grosvenor Kensington, в котором удачно сочетается уникальное расположение, наличие комфортабельных номеров и самых важных удобств, идеально подойдёт для гостей, находящихся в Лондоне с деловой или туристической поездкой. |
The records have been given official designated status which means that they are recognised as nationally important, and available to researchers at Freeling House in London. |
Архиву придан официальный статус государственного значения, что означает, что он считается национально значимым и к нему открыт доступ для исследователей в здании Freeling House в Лондоне. |
I bought it in London, but I guess they'll take it back. |
Я купил его в Лондоне. Но, может быть, они возьмут его назад, я сохранил квитанцию. |
I have never felt at home anywhere as much as I do in London. |
Я еще никогда и нигде не чувствовал себя как дома, как я это делаю в Лондоне. |
You have never spoken, when you were in London? |
Ты ни разу не говорил с ней, когда был в Лондоне? |
Yellow Dragon Circus, in London for one day. |
Цирк Жёлтого дракона, одно представление в Лондоне - всё сходится! |