| The Chief Minister visited London from 15 to 16 September. | 15-16 сентября главный министр находился с визитом в Лондоне. |
| As President of the G8, Britain has called a meeting of their Foreign Ministers in London next week. | В качестве Председателя Группы 8 Британия созвала совещание министров иностранных дел этих стран, которое состоится в Лондоне на следующей неделе. |
| The first direct negotiations to reach agreement on the disputed elements of the implementation plan had been held in Lisbon, London and Houston. | Первые прямые переговоры для достижения договоренности по спорным моментам плана осуществления были проведены в Лиссабоне, Лондоне и Хьюстоне. |
| We therefore support the adoption of an integrated strategy, such as that presented in London. | Поэтому мы выступаем за проведение в жизнь комплексной стратегии - типа той, что была представлена в Лондоне. |
| She was knocked down at London's Crystal Palace on 17 August 1896. | Она была сбита машиной 17 августа 1896 года на Кристал-пэлас, в Лондоне. |
| The first of three such meetings in 2000 was held in London on 14 May. | Первая из трех таких встреч, проведенных в 2000 году, состоялась в Лондоне 14 мая. |
| On 8 and 9 February, the Commission met in London with the parties. | 8 и 9 февраля Комиссия провела совещание со сторонами в Лондоне. |
| The Quartet principals met last night in London. | Руководители «четверки» встретились вчера вечером в Лондоне. |
| Let me turn now to the Quartet meeting in London. | Позвольте мне сейчас перейти к совещанию «четверки» в Лондоне. |
| On 29 April 2003, a second meeting of experts was convened in London by UNESCO and the British Museum. | 29 апреля 2003 года по инициативе ЮНЕСКО и Британского музея в Лондоне было проведено второе совещание экспертов. |
| The Faroes maintain missions in Copenhagen, Brussels and in London, all of which are headed by men. | Фарерские острова имеют дипломатические миссии в Копенгагене, Брюсселе и Лондоне, и все они возглавляются мужчинами. |
| 27 March, Never Again Rwanda Forum in London | 27 марта, Форум по проблемам Руанды «Больше никогда» в Лондоне |
| The Foreign and Commonwealth Office would then arrange for constitutional talks with Governors and the opposition representatives in London. | Вслед за этим министерство иностранных дел и по делам Содружества организует в Лондоне переговоры по вопросам конституции между губернаторами и представителями оппозиции. |
| The President on numerous occasions was invited to inter-religious sessions in London to promote inter-religious common activities within the United Kingdom. | Президент много раз приглашался на межрелигиозные сессии в Лондоне в целях содействия общей межрелигиозной деятельности в Соединенном Королевстве. |
| The 80% diagnosis target has already been met in London, where the prevalence of HIV infection is highest. | В Лондоне, где число ВИЧ-инфицированных наиболее велико, уже достигнут 80-процентный показатель диагностирования. |
| We would also like to thank his colleagues at the British Mission and in London. | Мы хотели бы также поблагодарить его коллег в Представительстве Великобритании и в Лондоне. |
| All of these meetings will take place in London between 18 and 20 February. | Все эти мероприятия пройдут в Лондоне в период с 18 по 20 февраля. |
| The secretariat reported on the meeting held by the International Union of Air Pollution Prevention Associations in London on 23-27 August 2004. | Секретариат проинформировал участников о совещании, проведенном Международным союзом ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха в Лондоне 23-27 августа 2004 года. |
| Sources: Brazilian Embassy in London (see); and INPE web site (). | Источники: Посольство Бразилии в Лондоне (см.); и веб-сайт (). |
| Significant progress concerning follow-up to the Government's commitments assumed in London was not registered when the present report was finished. | К моменту завершения настоящего доклада какого-либо значительного прогресса в выполнении обязательств, взятых на себя правительством в Лондоне, не отмечалось. |
| Such efforts must begin with the implementation of the London commitments as a matter of priority. | Деятельность в этом направлении необходимо начинать с осуществления в первоочередном порядке обязательств, взятых в Лондоне. |
| Other options were also being considered and would be presented at the Consultative Group meeting in London in November 2009. | Другие варианты также рассматриваются и будут представлены на заседании Консультативной группы в Лондоне в ноябре 2009 года. |
| The Inspectors were then invited to present this report at the 2010 IATN annual meeting to be hosted by the Commonwealth Secretariat in London. | Затем инспекторам было предложено представить свой доклад на ежегодном совещании МСОП 2010 года, который будет организован секретариатом Содружества в Лондоне. |
| She also visited programmes and met with stakeholders involved in child protection in Montreal and London. | Наряду с этим в Монреале и Лондоне она знакомилась с программами и встречалась с лицами, занимающимися деятельностью по защите детей. |
| However, a radar based in London is now accessible. | Однако теперь ученые получили доступ к радарной установке в г. Лондоне. |