| John cannot be living in London now. | Джон не может сейчас жить в Лондоне. |
| Jack is now either in London or Paris. | Джек сейчас либо в Лондоне, либо в Париже. |
| My sister works at the United States Embassy in London. | Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне. |
| I was in London last month. | В прошлом месяце я была в Лондоне. |
| We were in London last winter. | Прошлой зимой мы были в Лондоне. |
| He stayed in London over a month. | Он оставался в Лондоне больше месяца. |
| He has been to London three times. | Он был в Лондоне три раза. |
| I will be in London by this time tomorrow. | Я буду в Лондоне завтра в это время. |
| I used to work in a bank when I lived in London. | Когда я жил в Лондоне, то работал в банке. |
| He'll be in London about this time tomorrow. | Завтра примерно в это же время он будет в Лондоне. |
| In the case in question, the parties had agreed to submit any contract dispute to an arbitration tribunal of three arbitrators in London. | В данном случае стороны заранее договорились передавать все связанные с договором споры на рассмотрение третейского суда в составе трех арбитров в Лондоне. |
| Although based in London, it covers issues of human rights and justice globally. | Несмотря на то, что комиссия находится в Лондоне, она занимается вопросами прав человека и справедливости по всему миру. |
| We have subsequently met on a number of occasions - in Geneva, in New York and in London. | Впоследствии мы собирались еще в ряде случаев - в Женеве, в Нью-Йорке и в Лондоне. |
| It maintains liaison offices in London, Moscow, Hangzhou, China, and Washington, D.C. | Фонд имеет отделения в Лондоне, Москве, Ханчжоу (Китай) и Вашингтоне (округ Колумбия). |
| International observer for the International Bar Association based in London in proceedings against human rights defenders in Venezuela, 2013. | Международный наблюдатель при Международной ассоциации адвокатов в Лондоне на процессе против правозащитников в Венесуэле. 2013 год. |
| In that case, the applicant sought enforcement of an award rendered in London. | В этом деле ходатайствующая сторона добивалась приведения в исполнение арбитражного решения, вынесенного в Лондоне. |
| The meeting was preceded by a senior officials meeting held in London in December 2012. | Этой встрече предшествовала встреча старших должностных лиц, которая состоялась в Лондоне в декабре 2012 года. |
| The first of these engagements took place in London on 9 and 10 May 2013. | Первый случай такого взаимодействия имел место в Лондоне 9 и 10 мая 2013 года. |
| Most Council members supported the conference on Somalia held in London and welcomed the deployment of UNSOM. | Большинство членов Совета поддержали состоявшуюся в Лондоне конференцию, посвященную Сомали, и с удовлетворением отметили развертывание МООНСОМ. |
| Based in London, the organization works globally through a network of local partnerships. | Имея штаб-квартиру в Лондоне, организация действует на глобальном уровне через сеть местных партнерских структур. |
| 1986 - 1999: Worked in various capacities at the Foreign Ministry and Bangladesh embassies in London and Bangkok. | 1986 - 1999 годы: работа на различных должностях в министерстве иностранных дел и посольствах Бангладеш в Лондоне и Бангкоке. |
| Collectormania, London, '08. | На Коллектормании в Лондоне, в 2008. |
| I might've jumped into Normandy, But at least I got some liberties in London and Paris. | Я мог высадиться в Нормандии, но я хотя бы был в увольнении в Лондоне и Париже. |
| Well, I'm just coming to stay in London for a bit. | Ну, я приехал, чтобы ненадолго остаться в Лондоне. |
| Miky says I've got the best right hand in London. | Мики говорит, что у меня лучшая рука в Лондоне. |