Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондоне

Примеры в контексте "London - Лондоне"

Примеры: London - Лондоне
You are doing this without any help from me, nor from Whitehall, nor from anyone in London at all. Ты делаешь это без моей помощи, без Уайтхолла, и кого-либо в Лондоне.
One day, years from now, someone in London will sit down, light his pipe and tell his children of the unlikely success story that was Nassau. В один день, годами спустя, кто-нибудь в Лондоне будет сидеть, курить трубку и рассказывать своим детям маловероятную историю успеха в Нассау.
If Alfie Solomon and his Camden boys come to us, we'll negotiate the use of a secure bonded warehouse and then our legal activities in London can begin. Если Альфи Соломон и его ребята из Камдена захотят встретиться, мы договоримся об использование таможенных складов, и наши дела в Лондоне станут законными.
The upcoming international conferences, including in London on 23 February and later this year in Istanbul, will be an opportunity to take forward the strategy together. Предстоящие международные конференции, в том числе конференция в Лондоне 23 февраля, а затем - в Стамбуле, предоставят возможность совместными усилиями обеспечить дальнейшее осуществление стратегии.
Working Group 4 endorsed the outcome of the counter-piracy messaging workshop organized in London in February by the non-governmental organization Oceans Beyond Piracy, in co-sponsorship with the United Kingdom and the United States. Рабочая группа 4 приветствовала результаты семинара по вопросам подготовки информационных кампаний по борьбе с пиратством, проведенного в феврале в Лондоне неправительственной организацией «Океаны вне досягаемости пиратов» совместно с Соединенным Королевством и Соединенными Штатами.
We welcome the determination in evidence at the London conference to counteract that scourge as part of a comprehensive anti-piracy strategy, including creating an effective system aimed at bringing pirates to trial. Поддерживаем озвученную в Лондоне решимость искоренить это зло путем согласованных действий на суше и на море в рамках всеобъемлющей антипиратской стратегии, включая создание эффективной системы привлечения пиратов к уголовной ответственности.
First, with respect to the political process, as my Prime Minister said in London, the Garowe meetings have made really positive steps towards replacing the Transitional Federal Institutions in August with something more accountable, more inclusive and more representative. Во-первых, что касается политического процесса, то, как заявил в Лондоне наш премьер-министр, гароуэсские встречи явились действительно позитивным шагом в направлении замены в августе переходных федеральных учреждений более подотчетными, инклюзивными и представительными институтами.
This debate follows the successful international conference of 23 February 2012 in London, the outcome of which was applauded by most well-meaning Somalis, both inside and outside the country. Это заседание проводится после успешного проведения 23 февраля 2012 года в Лондоне международной конференции, итоги которой получили горячую поддержку большинства благонамеренных сомалийцев как внутри страны, так и за ее пределами.
At this juncture, we wish to welcome and thank the United Kingdom for convening the London conference on Somalia, held on 23 February, at which Kenya was represented at the highest level. На данном этапе мы хотели бы приветствовать Соединенное Королевство и выразить ему признательность за проведение 23 февраля в Лондоне конференции по Сомали, на которой Кения была представлена на самом высоком уровне.
We welcome the process, building on commitments previously undertaken in London and Kabul, as well as a structured follow-up and a clear timetable for its implementation. Мы приветствуем этот процесс, в основе которого лежат взятые ранее в Лондоне и Кабуле обязательства, а также структурированные последующие меры и четкий график их реализации.
In London, the riots had been partly directed against the police, whereas, in Salford, in north-west England, the violence had been the work of organized gangs. В Лондоне беспорядки были частично направлены против полиции, тогда как в Солфорде, на северо-западе Англии, проявления насилия являлись делом рук организованных банд.
Discussions focused on the status of the 2014 elections, arrangements for the upcoming Tokyo Mutual Accountability Framework ministerial review meeting, to be held in London in late 2014, and continuing international support for Afghan security forces. В ходе обсуждения основное внимание было уделено положению дел с проведением выборов 2014 года, организации предстоящего совещания на уровне министров по обзору Токийской рамочной программы взаимной подотчетности, которое состоится в Лондоне в конце 2014 года, и оказанию дальнейшей международной поддержки афганским силам безопасности.
Welcoming further the conferences on illegal wildlife trade held in Gaborone, Paris and London, among others, приветствуя далее конференции по незаконной торговле дикими животными и растениями, состоявшиеся, в частности, в Габороне, Париже и Лондоне,
The Court of Appeal sits in London as and when required (although there have been no cases heard in that court for several years). Заседания Апелляционного суда проводятся в Лондоне по мере необходимости (следует отметить, что уже несколько лет в этом суде не рассматривалось ни одного дела).
The United Kingdom takes firm action against any abuse of privileges or immunities by diplomatic missions and a guide to protocol matters is sent to all missions in London. Соединенное Королевство решительно выступает против любого злоупотребления привилегиями и иммунитетами со стороны дипломатических миссий, в связи с чем всем дипломатическим миссиям в Лондоне было направлено руководство по протокольным вопросам.
My Special Representative also met the Minister for Foreign Affairs of "Somaliland" in London and the President of Puntland in Nairobi, urging the two sides to reduce tensions and seek a political solution through dialogue. Мой Специальный представитель также встретился с министром иностранных дел Сомалиленда в Лондоне и с президентом Пунтленда в Найроби и настоятельно призвал обе стороны принять меры по ослаблению напряженности и поиску политического решения на основе диалога.
The ILA Executive Council, in its meeting of 9 November 2012 in London, approved the following terms of reference: Исполнительный совет АМП на своем совещании, которое состоялось в Лондоне 9 ноября 2012 года, утвердил следующий круг ведения:
Having failed to obtain the cooperation of the Democratic People's Republic of Korea, the Commission had conducted public hearings involving victims and witnesses with regard to the situation of human rights in that country in Seoul, Tokyo, and London. Не получив согласия Корейской Народно-Демократической Республики на сотрудничество, Комиссия провела в Сеуле, Токио и Лондоне публичные слушания с участием жертв и свидетелей по вопросу о положении в области прав человека в этой стране.
The Court, in the case at hand, held that the parties' agreement on arbitration in London had "no effect", and accordingly refused enforcement of the awards. В данном же случае суд решил, что соглашение сторон о передаче споров в арбитраж в Лондоне является недействительным, и в соответствии с этим отказал в приведении арбитражных решений в исполнение.
A follow-up seminar was also held in London on 4 December 2008 on the theme "Mothers in action for social cohesion", gathering representatives of ministries, police, army and civil society. Кроме того, в качестве последующей меры в Лондоне 4 декабря 2008 года был проведен семинар на тему «Матери в борьбе за социальную сплоченность», в котором приняли участие представители различных министерств, полиции, армии и гражданского общества.
The report was also presented at an international gathering of environmental scientists at the conference entitled Planet under Pressure, which was held in London from 26 to 29 March. Кроме того, доклад был также представлен на международной встрече ученых-экологов на конференции под названием "Планета под давлением", которая состоялась в Лондоне с 26 по 29 марта.
The Institute of Marine Engineering, Science and Technology, established in London in 1889, is the leading international membership body and learned society for marine professionals, with over 15,000 members worldwide. Созданный в Лондоне в 1889 году Институт морской техники, науки и технологии является ведущей международной членской организацией и научным обществом морских специалистов, насчитывающим более 15 тыс. членов во всем мире.
The Inspector interviewed officials from relevant humanitarian organizations and donors in Rome, Geneva, New York, Brussels, Paris, Cairo, London, Oslo, Tokyo, Kobe and Bangkok. Инспектор провел беседы с сотрудниками соответствующих гуманитарных организаций и донорами в Риме, Женеве, Нью-Йорке, Брюсселе, Париже, Каире, Лондоне, Осло, Токио, Кобэ и Бангкоке.
We should not forget that it was only as recently as 2009 that representatives of the five permanent members first met in London to discuss confidence-building measures towards nuclear disarmament, as well as key non-proliferation issues. Нам не следует забывать, что не далее как в 2009 году в Лондоне впервые собирались представители пяти постоянных членов, чтобы обсудить меры укрепления доверия в русле ядерного разоружения, а также ключевые нераспространенческие проблемы.
From September to December 2013, UNIDO is additionally organizing a number of global events with various partner governments and organizations in New York, Seoul, London, Nairobi, Brussels and Lima. В период с сентября по декабрь 2013 года ЮНИДО также организует ряд глобальных мероприятий с участием различных партнерских правительств и организаций в Нью-Йорке, Сеуле, Лондоне, Найроби, Брюсселе и Лиме.