| 18 June - Waterloo Bridge opens in London. | 1817 - в Лондоне открыт мост Ватерлоо. |
| In 1920 the company took over a former piano factory in East Finchley, north London. | В 1920 компания купила бывшую фабрику по производству фортепиано в северном Лондоне. |
| They mounted a short tour including gigs in Frome, Southampton, Wolverhampton, Leamington Spa and London. | Они провели короткий тур, с концертами в Фроме, Саутгемптоне, Вулвергемптоне, Лимингтон-Спа и Лондоне. |
| In May 2016, Renaissance Capital also hosted its first Pakistan Investment Conference in London. | В мае 2016 г. Компания провела свою первую Пакистанскую инвестиционную конференцию в Лондоне. |
| Shortly after, in 1976, the first store outside Scandinavia opened in London. | Затем в Лондоне, в 1976 году, за пределами Скандинавии открылся первый магазин. |
| From 2005 he is a professor at Imperial College London. | С 2005 года - профессор в Имперском колледже в Лондоне. |
| The first awards were presented in 2000 at The Millennium Dome in London, United Kingdom. | Впервые награда была представлена в 2000 году в Куполе тысячелетия в Лондоне, Великобритания. |
| Lubbock was a successful merchant and banker in London. | Джон Лаббок был успешным торговцем и банкиром в Лондоне. |
| In 1927, FIDE began organizing the First Chess Olympiad during its 4th Congress in London. | В 1927 году ФИДЕ организовала и провела Первую Шахматную Олимпиаду во время своего 4-го Конгресса в Лондоне. |
| Ward was in London at the time. | В это время Уорд был в Лондоне. |
| After a nationwide hunt they were found in London and returned. | После всенародных поисков, они были найдены в Лондоне и возвращены. |
| Principal photography began around July 6, 2013 in London, United Kingdom, under the working title of Full Tilt. | Съёмки стартовали около 6 июля 2013 года в Лондоне, Великобритания, под рабочим названием «Полный Наклон». |
| Self-government was negotiated with the Colonial Office in London in 1956-1957, and became a reality in 1959. | В 1956-1957 годах самоуправление велось с колониальным офисом в Лондоне и стало реальностью в 1959 году. |
| You know for me, the interest in contemporary forms of slavery started with a leaflet that I picked up in London. | Знаете, для меня интерес к современным формам рабства начался с листовки, которую я случайно увидел в Лондоне. |
| In January 2012, Arthur Davtyan took part in an international qualifying tournament, held in London. | В январе 2012 года Артур Давтян принял участие в международном квалификационном турнире, проходившем в Лондоне. |
| In London, the Century Club hosted a cocktail bar on February 8 named The Mutant Lounge. | В Лондоне 8 февраля в отеле Century Club открылся коктейль-бар под названием The Mutant Lounge. |
| Warren Christie was born in Belfast, Northern Ireland, but spent most of his childhood in London, Ontario. | Уоррен Кристи родился в Белфасте, Северная Ирландия, но большую часть своего детства провел в Лондоне, Онтарио. |
| James Hook becomes musical director of Marylebone Gardens in London. | Джеймс Хук становится музыкальным директором театра Marylebone Gardens в Лондоне. |
| In 1892, Fleming presented an important paper on electrical transformer theory to the Institution of Electrical Engineers in London. | В 1892 году Флеминг представил важную работу по теории электрических трансформаторов для Института инженеров по электротехнике в Лондоне. |
| The 6th annual Adam Smith Ukrainian Investment Summit is scheduled to take place next May in London. | 6-й ежегодный Украинский Инвестиционный Саммит Института Адама Смита пройдет в мае 2010 г в Лондоне. |
| A UBS trader in London had bypassed all the bank's security systems and gambled away around 1.7 billion Euros. | Трейдер UBS в Лондоне обошел системы безопасности банка и проиграл около 1,7 миллиарда евро. |
| I began commuting from Oxford to my parents house in London, finding refuge with my more open-minded metropolitan friends and family. | Я стала ездить в Оксфорд из родительского дома в Лондоне, стараясь найти убежище среди родственников и непредвзятых столичных друзей. |
| The prime minister reported that dialog with the Taliban movement has begun, says the announcement of the embassy of Pakistan in London. | Премьер-министр сообщил, что диалог с движением Талибан начался, - говорится в заявлении посольства Пакистана в Лондоне. |
| Served in London, Rome and South Africa. | Работал в Лондоне, Риме и Южной Африке. |
| I've got a load of bookings here in London. | У меня много "заказников" здесь в Лондоне. |