Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондоне

Примеры в контексте "London - Лондоне"

Примеры: London - Лондоне
What were you up to in London and Paris and all those places? Чем ты занимался в Лондоне, Париже, и других местах?
Now, pack your bags, and your power of attorney, and in three days from now, we'll be in London. Давай, собирай вещи, доверенность, и через З дня мы будем в Лондоне.
As part of the third round of General Service salary surveys at headquarters duty stations, the Division will conduct comprehensive surveys in New York, Rome, Geneva and London. В рамках третьего этапа обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания в штаб-квартирах Отдел проведет всеобъемлющие обследования в Нью-Йорке, Риме, Женеве и Лондоне.
Appeals from the courts of Hong Kong are currently made to the Privy Council in London, and this arrangement must cease upon the transfer of sovereignty on 1 July 1997. В настоящее время решения судов Гонконга обжалуются в Тайном совете в Лондоне, и такая практика должна прекратиться с переходом суверенитета над территорией к Китаю 1 июля 1997 года.
A member of the secretariat attended the annual meeting of the Bank in St. Petersburg and consultations were held in December with the Chief Economist's office in London on various aspects of our respective work programmes. Сотрудник секретариата присутствовал на ежегодном совещании Банка в Санкт-Петербурге и на проводившихся в декабре в канцелярии Главного экономиста в Лондоне консультациях по различным аспектам наших соответствующих программ работы.
I have the honour to transmit to you the text of the conclusions of the Peace Implementation Conference, held in London on 8 and 9 December 1995 (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вам текст выводов Конференции по выполнению Мирного соглашения, проходившей в Лондоне 8-9 декабря 1995 года (см. приложение).
12/ The guidelines on conventional weapons were published by the five permanent members of the Security Council following their meeting in London on 17 and 18 October 1991. 12/ Руководящие принципы в отношении обычных вооружений были опубликованы пятью постоянными членами Совета Безопасности после их совещания, состоявшегося в Лондоне 17 и 18 октября 1991 года.
In 1993 the police seized 200 kg of heroin in London and as a result of the investigation it was understood that the drug traders were working for PKK. В 1993 году в Лондоне полиция захватила 200 кг героина, и в результате расследования было установлено, что торговцы наркотиками работали на ПКТ.
MOST OF THE FUNDS WERE EARMARKED FOR A PAKISTANI REFUGEE CENTRE IN LONDON. Основная часть средств была предназначена для Центра пакистанских беженцев в Лондоне.
That he was in London, on the phone to the USA, planning a tour with the erm... Он был в Лондоне и вёл телефонные переговоры с США, планировал тур с...
I'm going to be in London in April. я буду в Лондоне в Апреле.
I would like to ask him to read a book untitled An Unknown War published in London and a book written by an American journalist who observed the starting of the war. Я хотел бы предложить ему прочесть книгу "Неизвестная война", которая была опубликована в Лондоне; эта книга написана американским журналистом, очевидцем начала этой войны.
It was 150 years ago, which would have been the cholera outbreak in London! Это было 150 лет назад, значит это была вспышка холеры в Лондоне!
A week from now, we'll be in a pub in London, we'll be laughing about this. Через неделю мы уже будет в пабе в Лондоне, будем смеяться, вспоминая об этом...
I would like to bring to your attention the conclusions of the special meeting of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration, which was held in London on 18 October 1999. Я хотел бы обратить Ваше внимание на выводы специального совещания Группы действий на уровне министров стран Содружества по выполнению Харарской декларации, которое состоялось в Лондоне 18 октября 1999 года.
At the London conference, the Space Law Committee focused on the analysis of the space law treaties to determine their consistency with the present international context, where commercial space activities have grown at an unprecedented scale. На конференции в Лондоне Комитет по космическому праву провел анализ договоров в области космического права на предмет их совместимости с современным международным контекстом, в рамках которого коммерческая космическая деятельность достигла беспрецедентных масштабов.
Following the opening statement, some delegations informed the meeting about the readiness, in principle, of their Governments to sign the protocol at the Third Ministerial Conference on Environment and Health in London. После приветственного заявления несколько делегаций проинформировали совещание о готовности, в принципе, их правительств подписать протокол на третьей Конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" в Лондоне.
In December 1998, the Overseas Development Institute in the United Kingdom organized a seminar in London, with United Nations participation, which sought to reinforce the current debate on targeted sanctions. В декабре 1998 года Институт зарубежного развития в Соединенном Королевстве организовал семинар в Лондоне при участии Организации Объединенных Наций, цель которого состояла в активизации нынешней дискуссии по целенаправленным санкциям.
The author did not appeal to the Judicial Committee of the Privy Council in London, as he was denied legal aid for this purpose on 24 February 1994. Автор не подавал апелляцию в Судебный комитет Тайного совета в Лондоне, поскольку 24 февраля 1994 года ему было отказано в правовой помощи для этой цели.
As called for by the Special Conference, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has taken the initiative of convening an international contact group on Sierra Leone in London early in November. В ответ на призыв, прозвучавший на Специальной конференции, правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии выступило с инициативой созвать в Лондоне в начале ноября международную контактную группу по Сьерра-Леоне.
The Rwandan Government might wish to consider an idea that was raised at the meeting of donors in London, on 22 and 23 July 1999, that benchmarks be established. Руандийское правительство, возможно, пожелает рассмотреть идею, выдвинутую на совещании доноров в Лондоне 22 и 23 июля 1999 года, на котором были определены базисные показатели.
On 11 March 1998, the members of the Council were briefed by Sir John Weston of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the outcome of the ministerial meeting of the Contact Group in London. 11 марта 1998 года члены Совета были проинформированы сэром Джоном Уэстоном (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) об итогах встречи Контактной группы на уровне министров в Лондоне.
He drew attention to the matter of General Pinochet, who had been detained in London at the request of a Spanish investigating magistrate with a view to having him extradited to Spain to be charged with committing certain international crimes. Он обращает внимание на дело генерала Пиночета, который задержан в Лондоне в связи с запросом испанского следственного судьи о его выдаче Испании для привлечения к ответственности по обвинению в совершении ряда международных преступлений.
Progress had been made in the peace process, but the London and Manchester bombings made it clear that the peace had yet to become fully established. Несмотря на успешный ход мирного процесса, взрывы в Лондоне и Манчестере однозначно свидетельствуют о том, что полного мира достичь пока еще не удалось.
In spite of the commitment at the Peace Implementation Conference held in London, the Governments represented on my Steering Board have not yet been able to agree on a funding key for the expenses of the High Representative. Несмотря на обязательства, взятые на проходившей в Лондоне Конференции по выполнению Мирного соглашения, правительства, представленные в моем Руководящем совете, пока не смогли договориться о порядке покрытия расходов Высокого представителя.