Public hearings were held in London to identify "where responsibility for the death lies." |
Общественные слушания были проведены в Лондоне, чтобы определить «где лежит ответственность за эту смерть». |
WARSAW - In Paris, West Berlin, London, and Rome, the spring of 1968 was marked by student protests against the Vietnam War. |
ВАРШАВА - В Париже, Западном Берлине, Лондоне и Риме весна 1968 года была отмечена студенческими протестами против Вьетнамской войны. |
The 1933 World Economic Conference also met in London, at the Geological Museum, with an even broader range of participants from 66 countries. |
Всемирная экономическая конференция 1933 года тоже состоялась в Лондоне, в здании Геологического музея. Количество участников превосходило даже нынешний саммит, объединив представителей 66 стран. |
Failure at today's London conference is also likely to be used as a rhetorical weapon against the large Western governments, and to provide a rationale for implementing new forms of state capitalism. |
Неудача сегодняшнего совещания в Лондоне также может послужить риторическим орудием против правительств крупных стран Запада и предоставить повод для введения новых форм государственного капитализма. |
Production began on June 28, 2010 in the United Kingdom, with locations in London, Caerwent, Manchester and Liverpool. |
Съёмки начались 28 июня 2010 года в Великобритании, а именно - в Лондоне, Манчестере и Ливерпуле. |
The record was developed in the band's Studio and later recorded in 6 weeks at RAK Studios, London. |
Также в пресс-релизе было объявлено, что альбом был написан в шестинедельный срок, а записан будет на RAK Studios в Лондоне. |
At the October 1907 London Covered Courts Championships at the Queen's Club, Greene won the Ladies Single's title. |
В октябре 1907 года на соревнованиях Чемпионата по теннису на крытых кортах в Лондоне при Королевском клубе Грин одержала победу в одиночном зачёте. |
In 1875, he settled in London as a specialist in mental diseases. |
В 1875 году поселился в Лондоне и открыл частную практику как психиатр. |
In London, she was active in promoting women's suffrage, but her health deteriorated further, forcing her to stop this work. |
В Лондоне она активно продвигала идеи женского избирательного права в Великобритании, но вскоре из-за ухудшения здоровья ей пришлось оставить это занятие. |
And we were alarmed to find that these shell companies had quickly flipped many of the assets on for huge profits to major international mining companies listed in London. |
Мы были встревожены, обнаружив, как быстро эти фиктивные компании передали большее количество активов на огромные суммы денег главным интернациональным горнодобывающим компаниям, располагающимся в Лондоне. |
Sorry, this was my mother, by the way, in her bead shop in London. |
Кстати, это моя мама, в своем магазине бисера в Лондоне. |
This next project, we were asked to design a pavilion to celebrate the recycling of the water on the Millennium Dome in London. |
Для следующего проекта нас попросили создать дизайн павильона для ознаменования процесса оборота воды внутри Купола Тысячелетия в Лондоне. |
In May 1820, five men known as the Cato Street Conspirators were executed in London for plotting to assassinate members of the British government. |
В мае 1820 года пятеро мужчин, известных как Заговорщики Кейто-стрит, были казнены в Лондоне за попытку покушения на членов британского правительства. |
Since then, it's happened again in London, it's happening internationally, and across the country. |
С тех пор эта акция повторялась в Лондоне, проводилась по всей стране и по всему миру. |
A play about early 20th century plowing technology and cavalry charges was a little bit of a challenge for the accounting department at the National Theatre in London. |
Пьеса о технологии вспашки начала 20 века и кавалерийских атаках бросала небольшой вызов бухгалтерии Национального театра в Лондоне. |
A month later, we were there in London with this big box and a studio full of people about to work with us. |
Через месяц мы были там, в Лондоне, с этой огромной коробкой в студии перед кучей людей, собирающихся с нами работать. |
And a clear case of that, was something that happened in London in the year 2000. |
Вот яркий пример этого - то, что случилось в Лондоне в 2000 году. |
In 2013 he won a special Lifetime Achievement Award at the Opera Awards in London. |
В 2013 г. в Лондоне ему также была вручена Opera Awards за пожизненные заслуги. |
He returned to Tivoli at the end of the campaign after failing to settle in London. |
В итоге он вернулся в «Тиволи», не сумев закрепиться в Лондоне. |
The movie filmed between the months of September and December 2016, with shooting taking place in London, Rome, Valletta, Phuket, and Birmingham. |
Съёмки проходили с сентября по декабрь 2016 года в Лондоне, Риме, Пхукете, Бирмингеме и Валлетте. |
She enrolled at the Royal College of Music in London at the age of sixteen studying under Charles Wood and Ralph Vaughan Williams. |
С 16-летнего возраста обучалась в Королевском колледже музыки в Лондоне под руководством Чарльза Вуда и Ральфа Воан-Уильямса. |
Fenton visited the Great Exhibition in Hyde Park in London in 1851 and was impressed by the photography on display there. |
В 1851 году Фентон посетил выставку в Гайд-парке в Лондоне и был поражен фотографическим искусством, представленным на ней. |
Soon translated into many languages, it played in Berlin, Vienna, Paris, and London. |
Так как текст был переведён на многие языки, постановки прошли также в Берлине, Вене, Париже и Лондоне. |
It was unveiled in London's Trafalgar Square on 25 July 2013 and was displayed on the vacant fourth plinth. |
Скульптура установлена на Трафальгарской площади в Лондоне 25 июля 2013 года на четвёртом, свободном постаменте. |
Another early public museum was the British Museum in London, which opened to the public in 1759. |
Первым музеем нового типа был Британский музей в Лондоне (открыт в 1753 году). |