Later, she performed the song at the 2011 BRIT Awards held at The O2 Arena in London on 15 February 2011. |
Позднее она исполнила песню на церемонии 2011 BRIT Awards, прошедшей 15 февраля 2011 года на The O2 Arena в Лондоне. |
The album launch was later extended to incorporate a show in London on 3 December 2007 and one in Dublin on 5 December 2007. |
Тур в поддержку альбома вскоре был расширен, чтобы включить шоу в Лондоне З декабря 2007 года и в Дублине двумя днями позже. |
During her childhood and adolescence, she repeatedly traveled with her mother to Europe and the United States, mainly to Paris, London and New York, looking for fashion collections. |
В период детства и юности Хулиана часто путешествовала со своей матерью по Европе и США, задерживаясь в Париже, Лондоне и Нью-Йорке, где они наблюдали за показами мод. |
In May 2006, "Trapped in the Closet" was shown in London, at the National Film Theatre. |
В мае 2006 года «Застрявший в чулане» был показан в Лондоне, в Национальном театре кино (англ.)русск... |
She has performed in venues such as the Troubador and the Roxy in Los Angeles, the Gramercy Theater in New York and Bush Hall in London. |
Tori Kelly выступала в городах, такие как Troubador and the Roxy в Лос-Анджелесе, the Gramercy Theater в Нью-Йорке and Bush Hall в Лондоне. |
Spears performed at large venues in the United Kingdom, including Birmingham, the Wembley Arena in London, and the Manchester Evening News Arena. |
Она выступала на больших мероприятиях в Англии, включая Бирмингем, Арена Уэмбли в Лондоне и Manchester Evening News Arena. |
On 13 July 1985, Geldof and Ure organised Live Aid, a huge event staged simultaneously at the Wembley Stadium in London and John F. Kennedy Stadium in Philadelphia. |
13 июля 1985 года Гелдоф и Юр организовали Live Aid, грандиозные концерты, одновременно прошедшие на стадионе Уэмбли в Лондоне и Стадионе имени Джона Фицджеральда Кеннеди в Филадельфии, США. |
The band started playing shows in London during Lizzy's downtime in 1978, playing a mixture of popular Lizzy tracks and Pistols songs recorded after John Lydon's departure. |
Группа начала играть концерты в Лондоне во время простоя Thin Lizzy в 1978 году, играя смесь популярных треков Thin Lizzy и песен The Sex Pistols. |
The company was incorporated in London on 18 April 1888, and granted a royal charter by Queen Victoria on 6 September 1888. |
Имперская британская восточноафриканская компания была основана в Лондоне 18 апреля 1888 года, а 6 сентября 1888 года получила хартию от королевы Виктории. |
The couple were recalled to London in February 1680, only to return again to Edinburgh that autumn; this time they went on a more honourable footing: James was created King's Commissioner to Scotland. |
Супруги были отозваны в Лондон в феврале 1680 года и в октябре того же года вернулись в Эдинбург; в Лондоне их приняли со всеми почестями, а Джеймс был назначен королевским комиссаром Шотландии. |
Of the $3.98 trillion daily global turnover, as measured in 2009, trading in London accounted for around $1.85 trillion, or 46.7% of the total. |
По данным 2009 года, из $3,98 миллиардов ежедневного глобального оборота, на торгах в Лондоне посчитано $1,85 миллиарда, или 36,7 % от общей суммы. |
At the age of 16, Huggett started studying at the Royal Academy of Music, London, with Manoug Parikian and Kato Havas, baroque violin with Sigiswald Kuijken. |
В возрасте 16 лет, Хаггет начала обучение в Королевской Академии музыки в Лондоне, с Мануг Парикиан и Като Хавас, барочной скрипки с Sigiswald Кейкена. |
From July to October of that year, she appeared with Dame Eileen Atkins in The Female of the Species at the Vaudeville Theatre in London. |
С июля по октябрь этого года она вместе с Айлин Эткинс появляется в пьесе «Женщина по рождению» в театре Водевиль в Лондоне. |
On March 25, 2009, Testament played a special one-off show at the O2 Islington Academy in London, where they performed their first two albums (The Legacy and The New Order) back-to-back, with British thrash band Sylosis in support. |
25 марта 2009 года Testament были специальными гостями на концерте «One Night Only» на стадионе O2 в Лондоне, где отыграли первые свои два альбома The Legacy и The New Order вместе с группой Sylosis в качестве поддержки. |
Stephen Toulmin was born in London, UK, on 25 March 1922 to Geoffrey Edelson Toulmin and Doris Holman Toulmin. |
Стивен Тулмин родился в Лондоне, Англия, 25 марта 1922 в семье Джеффри Эделсон Тулмин и Дорис Холман Тулмин. |
Tours of the United States, Canada, Central America, and Europe; seasons in Paris, London, Mexico City, Barcelona, Havana, Montreal, and New York. |
Гастроли по США, Канаде, Центральной Америке и Европе; сезоны в Париже, Лондоне, Мехико, Барселоне, Гаване, Монреале, Нью-Йорке. |
Windsor has worked for the Refugee Council in London, the DePaul Trust for the homeless and in a school for autistic children. |
Также Николас работал в совете по делам беженцев в Лондоне и DePaul Trust, помогая бездомным и школьному обучению детей, больных аутизмом. |
It kicked off with the band's first show in London since 1995 at the second annual Stone Free Festival at The O2, followed by shows in Manchester, Glasgow and Birmingham. |
Тур группы начнётся первым после 1995 года концертом в Лондоне, второе выступление будет на ежегодном фестивале Stone Free Festival и на О2, далее следуют шоу в Манчестере, Глазго и Бирмингеме. |
Born in London, he graduated in economics from Stanford University in 1929 and earned a master's degree from the Harvard Business School in 1931. |
Родился в Лондоне, закончил экономический факультет Стэнфордского университета в 1929 году, а в 1931 году получил степень магистра Гарвардской школы бизнеса. |
Nestled on a 12 acre sight featuring 2 wings, the Millennium and the Copthorne, this newly refurbished hotel is situated just next to Chelsea Football Club in London. |
Недавно отреставрированный отель Millennium and the Copthorne расположен на площади 12 акров и имеет 2 крыла. Этот отель находится рядом с футбольным клубом "Челси" в Лондоне. |
In 1980, he played Smike in the eight-hour stage version of The Life and Adventures of Nicholas Nickleby for the Royal Shakespeare Company in both London and New York. |
В 1980 он сыграл роль Смайка в восьмичасовой версии пьесы The Life and Adventures of Nicholas Nickleby для Royal Shakespeare Company в Лондоне и Нью-Йорке. |
The objects are now in the British Museum in London, where the most important pieces and a selection of the rest are on permanent display. |
Объекты из клада ныне находятся в Британском музее в Лондоне, где наиболее важные предметы из него и некоторые другие выбранные являются частью его постоянной экспозиции. |
He demonstrated a theatre television system, with a screen two feet by five feet (60 cm by 150 cm), in 1930 at the London Coliseum, Berlin, Paris, and Stockholm. |
В 1930 году он демонстрировал театральную телевизионную систему, с экраном 2×5 футов (60×150 см) в Лондоне (театр «Колизей»), Берлине, Париже и Стокгольме. |
In February 2013, Anna K for the first time presented her collection within the Fashion Scout of the London Fashion Week. |
В феврале 2013 года Anna K впервые представила свою коллекцию на неделе моды в Лондоне в рамках платформы Fashion Scout. |
It was announced at Nokia World 2011 in London along with three others Asha phones - the Nokia Asha 200,201 and 300. |
Был анонсирован на мероприятии Nokia World в Лондоне в 2011 году вместе с тремя другими телефонами линейки Nokia Asha - Nokia Asha 200,201 и 300. |