Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондоне

Примеры в контексте "London - Лондоне"

Примеры: London - Лондоне
You can get on a flight in London, you can end up in Bangalore later today. Вы можете сесть на самолёт в Лондоне, вы можете оказаться в тот же день в Бангалоре.
I'm taking a squad to London, are the roads still blocked? Я веду переговоры с отделением в Лондоне, дороги до сих пор блокированы?
Would you consider two Scotland Yard detectives watching my hotel in London to be good news? Как думаешь, парочка детективов Скотленд-Ярда, следивших за моим отелем в Лондоне - хорошие новости?
So this is about the Czech government in London trying to impress the allies? Значит, чешское правительство в Лондоне, пытается таким способом произвести впечатление на союзников?
But that would mean him missing his reunion with my sister in London? Это значит, что они с моей сестрой не смогут встретиться в Лондоне?
You weren't funny in London, you're not funny in Salford. Ты не был смешным в Лондоне - ты не будешь и в Сэлфорде.
She fell off the grid after her retirement in 2008, but Agent DiNozzo left us Intel on her whereabouts, with an MI6 contact in London. Она пропала из поля зрения после своей отставки в 2008-ом, но агент Диноззо оставил информацию для нас о её местонахождении у своего контакта из МИ-6 в Лондоне.
So then why is the car still in London? Так почему она еще до сих пор в Лондоне?
My friend Richard Mazuch, an architect in London, coined the phrase "invisible architecture." Мой друг, Ричард Мазух, архитектор в Лондоне, придумал фразу «невидимая архитектура».
'And on her first night in London, keeping that thought unspoken, 'her dream of living in England, 'would stay intact. И в ее первую ночь в Лондоне, сохраняя эту мысль невысказанной, ее мечта о жизни в Англии останется нетронутой.
Why did Mr Carson try to hide that you were in London on that day? Почему мистер Карсон хотел скрыть то, что в тот день вы были в Лондоне?
Henry Cavendish decided to turn his back on his family's wealth and status to live in London near his beloved Royal Society where he could quietly pursue his passion for experimental science. Генри Кавендиш принял решение отойти от семейных дел и титулов, чтобы жить в Лондоне, поблизости с дорогим его сердцу Королевским обществом, где бы он мог спокойно предаться своей страсти - научным экспериментам.
Just over a fortnight ago, I left one of the biggest, most successful comedy club... uite big... little... but successful comedy club I ran in London. Я только недели две назад ушел из одного из крупнейших и самых успешных комедийных клубов... довольно большой... маленький... но успешный клуб, которым управлял в Лондоне.
Counsel in London, however, advised that there was no merit in presenting the case to the Judicial Committee. Адвокат в Лондоне, однако, уведомил его о том, что не видит оснований для представления его дела в юридический комитет.
Increased support had been requested from some host Governments for centres in their countries and negotiations were under way in Washington and London with a view to obtaining more favourable terms for rental paid for office premises. От ряда некоторых правительств принимающих стран были получены просьбы относительно увеличения помощи центрам, расположенным в этих странах, и в настоящее время в Вашингтоне и Лондоне продолжаются переговоры, цель которых заключается в создании более благоприятных условий для размещения этих центров.
The Armenian Government officially denies any military involvement in the Nagorny Karabakh conflict, although you stated in London in February 1994 that the Republic of Armenia would intervene militarily should Karabakh Armenians face "genocide" or "forced migration". Правительство Армении официально отрицает какое бы то ни было военное участие в нагорно-карабахском конфликте, хотя, как вы заявили в феврале 1994 года в Лондоне, Республика Армения начнет военные действия, если в отношении карабахских армян возникнет угроза "геноцида" или "насильственной миграции".
However, the Foreign and Commonwealth Office issued the following statement in London on 30 September 1994: Однако 30 сентября 1994 года министерство иностранных дел и по делам Содружества выпустило в Лондоне следующее заявление:
Our Ambassadors in Beijing, London and Moscow will also be making representations to the other nuclear-weapon States in favour of the moratorium on testing and early conclusion of the CTBT. Наши послы в Лондоне, Москве и Пекине также сделают представления другим государствам, обладающим ядерным оружием, в которых мы будем ратовать за мораторий на испытания и за скорейшее заключение ДВЗИ.
The strengthened review process and principles that at once protect the Treaty for all time and keep the spotlight shining bright on the balance of its mission were conceived not in Washington, Moscow or London, but in Pretoria. Усиленный процесс и принципы обзора, которые обеспечивают жизнеспособность Договора навечно и в то же время ярко высвечивают его главную задачу, были разработаны не в Вашингтоне, Москве или Лондоне, а в Претории.
Furthermore, the Special Rapporteur had on numerous occasions attended public meetings organized by leaders of the Sudanese opposition in exile and by circles hostile to the Sudan in Washington, London and Bonn. Кроме всего прочего, Специальный докладчик неоднократно оказывал содействие проведению публичных мероприятий, организованных руководителями суданской оппозиции, находящимися в изгнании, и некоторыми враждебными Судану кругами в Вашингтоне, Лондоне и Бонне.
A first mission to the United Kingdom took place from 3 to 6 May 1994 when a staff member from the Centre for Human Rights travelled to London in order to receive up-to-date information relating to a variety of matters of concern to the Special Rapporteur. Первая из таких миссий - в Соединенное Королевство - была организована 3-6 мая 1994 года, когда сотрудник Центра по правам человека находился в Лондоне для получения последней информации по ряду вопросов, вызывающих озабоченность у Специального докладчика.
Representatives of the High Commissioner attended a number of meetings organized by NGOs on Burundi, most recently a meeting organized by International Alert in London on 3 February 1995. Представители Верховного комиссара присутствовали на нескольких совещаниях, организованных НПО в Бурунди, включая самое последнее из них, которое было организовано "Интернэшнл Алерт" в Лондоне З февраля 1995 года.
He reaffirmed his view at the meeting organized for the Special Rapporteur by the United Nations Information Centre in London on 14 July 1995 with representatives of the press and NGOs, as well as in the course of several BBC broadcasts. Он подтвердил свою позицию в ходе совещания, организованного для Специального докладчика Информационным центром Организации Объединенных Наций в Лондоне 14 июля 1995 года, с представителями печати и средств массовой информации, а также в нескольких передачах компании "Би-Би-Си".
The Foreign Ministers took note of the statement issued by the International Meeting on Bosnia, held in London on 21 July 1995, and expressed the hope that the commitments contained therein will be implemented. З. Министры иностранных дел приняли к сведению заявление, опубликованное Международным совещанием по Боснии, которое состоялось 21 июля 1995 года в Лондоне, и выразили надежду на то, что содержащиеся в нем обязательства будут выполнены.
At the seventh round of talks, held in London on 16 January 1996, the two sides resumed discussion of substantive issues that had been identified at the earlier round. На седьмом раунде переговоров, состоявшемся в Лондоне 16 января 1966 года, обе стороны возобновили обсуждение вопросов существа, которые были выявлены на предыдущем раунде.