Accordingly, the 2010 meeting is scheduled to be held in London, whereas the venue for the 2011 meeting is yet to be decided. |
Таким образом, сессию 2010 года намечено провести в Лондоне, а место проведения сессии 2011 года еще предстоит определить. |
As requested at the meeting of the Group of Twenty in London, IMF and other lending institutions must demonstrate greater flexibility in their lending practices. |
Во исполнение просьбы, прозвучавшей на встрече Группы двадцати в Лондоне, МВФ и другие кредитные учреждения должны продемонстрировать более гибкий подход к кредитованию. |
The formation of a new Government will provide an opportunity to frame a new agenda and cooperation for Afghanistan and the international community, building on the mutual commitments agreed in London, Paris and The Hague. |
Формирование нового правительства даст возможность сформулировать новую повестку дня для Афганистана и международного сообщества и развивать сотрудничество на основе взаимных обязательств, согласованных в Лондоне, Париже и Гааге. |
In that context, the commitments made at Monterrey, Johannesburg, Doha, London and Pittsburgh within the framework of the Group of 20 are grounds for hope. |
В этом контексте обязательства, взятые в Монтеррее, Йоханнесбурге, Дохе, Лондоне и Питтсбурге в рамках Группы двадцати, являются хорошим основанием для надежд. |
The Prime Minister of the United Kingdom called on all States to sign and ratify the Treaty, when opening the International Nuclear Fuel Cycle Conference in London |
Премьер-министр Соединенного Королевства, открывая в Лондоне Международную конференцию по ядерному топливному циклу, призвал все государства подписать и ратифицировать Договор |
On 26 January 2008, a member of the Monitoring Group met with President Abdullahi Yusuf and the Director General of the Office of the President, Hussein Ali Mohamud, in London. |
26 января 2008 года один из членов Группы контроля встретился в Лондоне с президентом Абдуллахи Юсуфом и генеральным директором канцелярии президента Хусейном Али Мохамедом. |
For example, while in 2001 one in ten white people lived in London, this compared with almost half (45 per cent) of all ethnic minority people. |
Например, в Лондоне в 2001 году проживала одна десятая доля белого населения и почти половина (45%) всех представителей этнических меньшинств. |
At the end of this year, I will be hosting a global energy summit in London, building on the momentum generated in Jeddah, Saudi Arabia, to agree on key areas for further action. |
В конце этого года я буду открывать в Лондоне глобальный энергетический саммит в развитие импульса, заданного в Джедде, Саудовская Аравия, для согласования ключевых областей для последующих действий. |
We welcome the commitment made at the Group of Twenty London summit to an additional $1.1 trillion stimulus package to help salvage the world economy from the crisis. |
Мы приветствуем обязательство, провозглашенное Группой 20 на саммите в Лондоне, о выделении дополнительных 1,1 трлн. долл. США на спасение мировой экономики от кризиса. |
We appreciate the decision taken at the London summit of the G-20 to provide $1.1 trillion for a programme of support to restore credit, growth and jobs in the world economy. |
Мы ценим принятое в Лондоне решение Группы двадцати выделить 1,1 трлн. долл. США на программы по восстановлению кредитования, возобновлению экономического роста и созданию рабочих мест. |
She has no friends in London and is quite a fragile person. |
У нее нет друзей в Лондоне и она чувствительная.! |
The rest of Cranfield's money, nearly $6 billion, is deposited into the account of an obscure hundred-year-old charity based in London, called the Psychomancy Trust. |
Остальной капитал Крэнфильда, около 6 миллиардов $, будет переведён на счёт безвестного благотворительного фонда столетней давности, учреждённого в Лондоне, под названием психомантический фонд. |
"And Mr Norrell, having taken a London house for the season..." |
"Мистер Норрелл, арендовавший на сезон дом в Лондоне..." |
You're upset, and so is Kitty, but if you think that my new boss just happens to be the same guy who took her in London, I... |
Ты расстроен, и Китти тоже, но если ты думаешь, что мой новый босс тот же человек, который схватил ее в Лондоне, я... |
They've already been papered and pre-cleared at the U.S. embassy in London. |
Они уже завернуты в бумагу и проверены в посольстве США в Лондоне |
I'm a neuropsychologist at University College, London, and I've been calling you every morning to remind you to look for the camera hidden in the back of your wardrobe. |
Я психоневролог в Университетском Колледже, в Лондоне, я звоню тебе каждое утро, чтобы напомнить посмотреть видео на камере, спрятанной внизу твоего гардероба. |
The point is you're not in London, and you've been lying to me ever since you got here. |
Суть в том, что ты не в Лондоне, и лжёшь мне с самого момента приезда. |
Do you know what we'd like to do in London? |
Знаете, что бы мы поделали в Лондоне? |
What do you think is going to happen to you in London? |
Как, по-твоему, что произойдёт с тобой в Лондоне? |
Violet, love, will you be getting married in London or down in Sussex? |
Виолетта, свадьба будет в Лондоне, или все же в Сасексе? |
You and Jimmy are both on the take from Clyde Mason, the biggest drugs dealer in South London? |
Вы и Джимми оба работаете на Мейсона, крупнейшего дилера наркотиков в Южном Лондоне? |
When I'm in London, I long for Yorkshire and when I'm here, I ache to hear my heels clicking on the pavement. |
Когда я в Лондоне, то скучаю по Йоркширу, а когда здесь страшно хочется постучать каблуками по мостовой. |
Who'd have thought rioting in London would get to become practically a daily occurrence? |
Кто бы мог подумать, что беспорядки станут в Лондоне обычным явлением. |
There'll be a premiere in London, that'll be more convenient for her. |
В Лондоне тоже будет премьера, ей так будет удобнее. |
It is here in London, on the north bank of the Thames, near the Fleet Tower. |
Здесь, в Лондоне, на северном берегу Темзы, ...рядом с Башней Флотилии. |